[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man8/ssh-keysign.8.po



04.09.2025 14:57, Алексей Шилин пишет:
Следует или оставить исходный вариант, или — если хотите непременно
перевести "set-uid" — изменить данный на, например, "необходимо
установить бит выполнения с правами владельца".

В остальном всё хорошо, спасибо!

Добрый день! Спасибо за ревью!
В итоге решил остановиться на варианте: "Поскольку они доступны для чтения только пользователю root, для использования E<.Nm> при аутентификации по хосту необходимо установить бит выполнения (suid) от имени пользователя root."


 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Files containing private components of host keys used to generate digital "
-#| "signatures. Must be owned by root, readable only by root, and not "
-#| "accessible to others. Therefore, this requires setting the set-uid root "
-#| "bit on E<.Nm>."
 msgid ""
"These files contain the private parts of the host keys used to generate the " "digital signature. They should be owned by root, readable only by root, and " "not accessible to others. Since they are readable only by root, E<.Nm> must "
 "be set-uid root if host-based authentication is used."
 msgstr ""
-"Файлы с закрытыми компонентами ключей хоста используемых для генерирования "
-"цифровых подписей.  Должны принадлежать пользователю root, доступны для "
-"чтения только root и не быть доступными остальным. Следовательно, для этого "
-"потребуется установить бит set-uid root для E<.Nm>."
+"Эти файлы содержат закрытые части ключей хоста, используемых для генерации " +"цифровой подписи. Владельцем этих файлов должен быть пользователь root, они " +"должны быть доступны для чтения только пользователю root и недоступны другим " +"пользователям. Поскольку они доступны для чтения только пользователю root, " +"для использования E<.Nm> при аутентификации по хосту необходимо установить "
+"бит выполнения (suid) от имени пользователя root."
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Николай Шафоростов <shafff@ukr.net>, 2007.
# Антон Соболев <a2185430@yandex.ru>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 08:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 18:00+0300\n"
"Last-Translator: Anton Sobolev <a2185430@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"

#. type: Dd
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "$Mdocdate: June 17 2024 $"
msgstr "$Mdocdate: 17 июня 2024 г. $"

#. type: Dt
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SSH-KEYSIGN 8"
msgstr "SSH-KEYSIGN 8"

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАИМЕНОВАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Nm ssh-keysign>"
msgstr "E<.Nm ssh-keysign>"

#. type: Nd
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OpenSSH helper for host-based authentication"
msgstr "Вспомогательная программа OpenSSH для аутентификации по хосту"

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ОБЗОР"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Nm>"
msgstr "E<.Nm>"

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"E<.Nm> is used by E<.Xr ssh 1> to access the local host keys and generate "
"the digital signature required during host-based authentication."
msgstr ""
"E<.Nm> используется E<.Xr ssh 1> для доступа к локальным ключам хоста и "
"генерирования цифровой подписи, требуемой при аутентификации по хосту."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"E<.Nm> is disabled by default and can only be enabled in the global client "
"configuration file E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> by setting E<.Cm "
"EnableSSHKeysign> to E<.Dq yes>."
msgstr ""
"E<.Nm> отключена по умолчанию и может быть включена только в глобальном "
"файле конфигурации клиента E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> путем установки "
"параметра E<.Cm EnableSSHKeysign> в E<.Dq yes>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"E<.Nm> is not intended to be invoked by the user, but from E<.Xr ssh 1>.  "
"See E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8> for more information about host-based "
"authentication."
msgstr ""
"E<.Nm> предназначена для вызова не пользователем, а из E<.Xr ssh 1>. Более "
"подробную информацию об аутентификации по хосту смотрите в E<.Xr ssh 1> и "
"E<.Xr sshd 8> ."

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_config"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_config"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "Controls whether E<.Nm> is enabled."
msgstr "Определяет, включена ли функция E<.Nm>."

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key"

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key"

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"These files contain the private parts of the host keys used to generate the "
"digital signature.  They should be owned by root, readable only by root, and "
"not accessible to others.  Since they are readable only by root, E<.Nm> must "
"be set-uid root if host-based authentication is used."
msgstr ""
"Эти файлы содержат закрытые части ключей хоста, используемых для генерации "
"цифровой подписи. Владельцем этих файлов должен быть пользователь root, они "
"должны быть доступны для чтения только пользователю root и недоступны другим "
"пользователям. Поскольку они доступны для чтения только пользователю root, "
"для использования E<.Nm> при аутентификации по хосту необходимо установить "
"бит выполнения (suid) от имени пользователя root."

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key-cert.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key-cert.pub"

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key-cert.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key-cert.pub"

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key-cert.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key-cert.pub"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"If these files exist, they are assumed to contain public certificate "
"information corresponding with the private keys above."
msgstr ""
"Если эти файлы существуют, предполагается, что они содержат информацию "
"открытого сертификата, соответствующую указанным выше закрытым ключам."

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sshd 8>"
msgstr "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sshd 8>"

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Nm> first appeared in E<.Ox 3.2>."
msgstr "E<.Nm> впервые появилась в E<.Ox 3.2>."

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "АВТОРЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>"
msgstr "E<.An Маркус Фридл (Markus Friedl) Aq Mt markus@openbsd.org>"

Reply to: