[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man8/ssh-keysign.8.po



Добрый день!

03.09.2025 23:16, Fat-Zer пишет:

Я бы оставил как есть, «используется ssh». Кратко и звучит вполне нормально.

Спасибо, поправил.>
Зачем «1» убирать? Случайно?
Да, упустил ошибочку. поправил.
Я бы оставил в женской форме и сделал s/помощник/вспомогательная
программа/ для «helper» в шапке, чтобы не сомневаться.
Также поправил.
--------

В текущем переводе меня беспокоит другая проблема: «host-based
authentication» — должно быть НЕ «аутентификация на уровне хоста», а
«аутентификация по хосту» или «аутентификация на основе хоста», т.е.
когда доступ разрешается только с определённых хостов.Согласен, посмотрел ряд других источников и переводы host-based
аутентификации в них - действительно, перевод как "по хосту" корректнее.

Дополнительно:
1. Поправил пунктуацию в одном предложении;
2. Обнаружил, что сравнивал не с оригинальным файлом из репозитория, а моим первоначальным. Из-за этого в ряде мест получилось, что я просто меняю схожие по смыслу слова по сравнению с прежним переводом - вернул изначальный вариант.

Прикладываю правильный diff и, заодно, полный файл с переводом.

--- /home/madlur/Downloads/ssh-keysign.8.po.orig 2025-09-03 16:41:04.331055246 +0300
+++ man8/ssh-keysign.8.po	2025-09-04 09:52:03.257168120 +0300
@@ -2,12 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
 # Copyright © of this file:
 # Николай Шафоростов <shafff@ukr.net>, 2007.
+# Антон Соболев <a2185430@yandex.ru>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-08-10 08:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-06 10:43+0300\n"
-"Last-Translator: Николай Шафоростов <shafff@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:52+0300\n"
+"Last-Translator: Anton Sobolev <a2185430@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"

 #. type: Dd
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
@@ -41,10 +43,9 @@

 #. type: Nd
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "- ssh helper program for host authentication"
+#, no-wrap
 msgid "OpenSSH helper for host-based authentication"
-msgstr "- вспомогательная программа ssh для аутентификации по хосту"
+msgstr "Вспомогательная программа OpenSSH для аутентификации по хосту"

 #. type: Sh
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
@@ -69,39 +70,30 @@
"E<.Nm> is used by E<.Xr ssh 1> to access the local host keys and generate "
 "the digital signature required during host-based authentication."
 msgstr ""
-"E<.Nm> используется программой E<.Xr ssh 1> для доступа к локальным ключам "
-"хоста и генерирования цифровой подписи, требуемой при аутентификации по "
-"хосту."
+"E<.Nm> используется E<.Xr ssh 1> для доступа к локальным ключам хоста и "
+"генерирования цифровой подписи, требуемой при аутентификации по хосту."

 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "E<.Nm> is disabled by default. It can only be enabled in the global "
-#| "configuration file E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> by setting E<.Cm "
-#| "EnableSSHKeysign> to E<.Dq yes>."
 msgid ""
"E<.Nm> is disabled by default and can only be enabled in the global client "
 "configuration file E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> by setting E<.Cm "
 "EnableSSHKeysign> to E<.Dq yes>."
 msgstr ""
-"E<.Nm> изначально отключена. Включить её можно включить только в глобальном "
-"файле конфигурации E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> установив E<.Cm "
-"EnableSSHKeysign> в E<.Dq yes>."
+"E<.Nm> отключена по умолчанию и может быть включена только в глобальном "
+"файле конфигурации клиента E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> путем установки "
+"параметра E<.Cm EnableSSHKeysign> в E<.Dq yes>."

 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "E<.Nm> should not be run directly. It should be called by E<.Xr ssh 1>. "
-#| "See E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8> for host authentication."
 msgid ""
"E<.Nm> is not intended to be invoked by the user, but from E<.Xr ssh 1>. " "See E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8> for more information about host-based "
 "authentication."
 msgstr ""
-"E<.Nm> не должна запускаться напрямую. Её должна вызывать E<.Xr ssh 1>.  "
-"См.  E<.Xr ssh 1> и E<.Xr sshd 8> про аутентификацию по хосту."
+"E<.Nm> предназначена для вызова не пользователем, а из E<.Xr ssh 1>. Более " +"подробную информацию об аутентификации по хосту смотрите в E<.Xr ssh 1> и "
+"E<.Xr sshd 8> ."

 #. type: Sh
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
@@ -118,7 +110,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
 msgid "Controls whether E<.Nm> is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет, включена ли функция E<.Nm>."

 #. type: It
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
@@ -140,22 +132,18 @@

 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Files containing private components of host keys used to generate digital "
-#| "signatures. Must be owned by root, readable only by root, and not "
-#| "accessible to others. Therefore, this requires setting the set-uid root "
-#| "bit on E<.Nm>."
 msgid ""
"These files contain the private parts of the host keys used to generate the " "digital signature. They should be owned by root, readable only by root, and " "not accessible to others. Since they are readable only by root, E<.Nm> must "
 "be set-uid root if host-based authentication is used."
 msgstr ""
-"Файлы с закрытыми компонентами ключей хоста используемых для генерирования "
-"цифровых подписей.  Должны принадлежать пользователю root, доступны для "
-"чтения только root и не быть доступными остальным. Следовательно, для этого "
-"потребуется установить бит set-uid root для E<.Nm>."
+"Эти файлы содержат закрытые части ключей хоста, используемых для генерации " +"цифровой подписи. Владельцем этих файлов должен быть пользователь root, они " +"должны быть доступны для чтения только пользователю root и недоступны другим " +"пользователям. Поскольку они доступны для чтения только пользователю root, "
+"для E<.Nm> необходимо установить идентификатор пользователя root, если "
+"используется аутентификация по хосту."

 #. type: It
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
@@ -181,6 +169,8 @@
 "If these files exist, they are assumed to contain public certificate "
 "information corresponding with the private keys above."
 msgstr ""
+"Если эти файлы существуют, предполагается, что они содержат информацию "
+"открытого сертификата, соответствующую указанным выше закрытым ключам."

 #. type: Sh
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
@@ -202,7 +192,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
 msgid "E<.Nm> first appeared in E<.Ox 3.2>."
-msgstr "E<.Nm> впервые появился в E<.Ox 3.2>."
+msgstr "E<.Nm> впервые появилась в E<.Ox 3.2>."

 #. type: Sh
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
@@ -213,4 +203,4 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable
 msgid "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>"
-msgstr "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>"
+msgstr "E<.An Маркус Фридл (Markus Friedl) Aq Mt markus@openbsd.org>"
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Николай Шафоростов <shafff@ukr.net>, 2007.
# Антон Соболев <a2185430@yandex.ru>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 08:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:52+0300\n"
"Last-Translator: Anton Sobolev <a2185430@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"

#. type: Dd
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "$Mdocdate: June 17 2024 $"
msgstr "$Mdocdate: 17 июня 2024 г. $"

#. type: Dt
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SSH-KEYSIGN 8"
msgstr "SSH-KEYSIGN 8"

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАИМЕНОВАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Nm ssh-keysign>"
msgstr "E<.Nm ssh-keysign>"

#. type: Nd
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OpenSSH helper for host-based authentication"
msgstr "Вспомогательная программа OpenSSH для аутентификации по хосту"

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ОБЗОР"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Nm>"
msgstr "E<.Nm>"

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"E<.Nm> is used by E<.Xr ssh 1> to access the local host keys and generate "
"the digital signature required during host-based authentication."
msgstr ""
"E<.Nm> используется E<.Xr ssh 1> для доступа к локальным ключам хоста и "
"генерирования цифровой подписи, требуемой при аутентификации по хосту."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"E<.Nm> is disabled by default and can only be enabled in the global client "
"configuration file E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> by setting E<.Cm "
"EnableSSHKeysign> to E<.Dq yes>."
msgstr ""
"E<.Nm> отключена по умолчанию и может быть включена только в глобальном "
"файле конфигурации клиента E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> путем установки "
"параметра E<.Cm EnableSSHKeysign> в E<.Dq yes>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"E<.Nm> is not intended to be invoked by the user, but from E<.Xr ssh 1>.  "
"See E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8> for more information about host-based "
"authentication."
msgstr ""
"E<.Nm> предназначена для вызова не пользователем, а из E<.Xr ssh 1>. Более "
"подробную информацию об аутентификации по хосту смотрите в E<.Xr ssh 1> и "
"E<.Xr sshd 8> ."

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_config"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_config"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "Controls whether E<.Nm> is enabled."
msgstr "Определяет, включена ли функция E<.Nm>."

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key"

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key"

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"These files contain the private parts of the host keys used to generate the "
"digital signature.  They should be owned by root, readable only by root, and "
"not accessible to others.  Since they are readable only by root, E<.Nm> must "
"be set-uid root if host-based authentication is used."
msgstr ""
"Эти файлы содержат закрытые части ключей хоста, используемых для генерации "
"цифровой подписи. Владельцем этих файлов должен быть пользователь root, они "
"должны быть доступны для чтения только пользователю root и недоступны другим "
"пользователям. Поскольку они доступны для чтения только пользователю root, "
"для E<.Nm> необходимо установить идентификатор пользователя root, если "
"используется аутентификация по хосту."

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key-cert.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key-cert.pub"

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key-cert.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key-cert.pub"

#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key-cert.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key-cert.pub"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"If these files exist, they are assumed to contain public certificate "
"information corresponding with the private keys above."
msgstr ""
"Если эти файлы существуют, предполагается, что они содержат информацию "
"открытого сертификата, соответствующую указанным выше закрытым ключам."

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sshd 8>"
msgstr "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sshd 8>"

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Nm> first appeared in E<.Ox 3.2>."
msgstr "E<.Nm> впервые появилась в E<.Ox 3.2>."

#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "АВТОРЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>"
msgstr "E<.An Маркус Фридл (Markus Friedl) Aq Mt markus@openbsd.org>"

Reply to: