Re: Вопросы по переводам
Yuri Kozlov пишет:
> В Mon, 2 Mar 2009 09:33:19 +0300
> Q <qishere@yandex.ru> пишет:
>
>> Причём "динамически подключаемая библиотека" встречается гораздо реже.
>>
>> Субъективно: в linux-документации чаще встречался именно перевод
>> "разделяемая библиотека".
>
> Почему-то в engcom так переводить не рекомендуют.
> Лично мне это слово не нравится (несмотря на это я, может, где-то я
> всё-равно так перевёл), но короткого варианта "динамически подключаемая
> библиотека" как-то пока не придумывается.
Просто динамическая библиотека?
--
With MBR
Max
CCSA/CCSE
Reply to: