Re: Вопросы по переводам
В Mon, 2 Mar 2009 09:33:19 +0300
Q <qishere@yandex.ru> пишет:
> Причём "динамически подключаемая библиотека" встречается гораздо реже.
>
> Субъективно: в linux-документации чаще встречался именно перевод
> "разделяемая библиотека".
Почему-то в engcom так переводить не рекомендуют.
Лично мне это слово не нравится (несмотря на это я, может, где-то я
всё-равно так перевёл), но короткого варианта "динамически подключаемая
библиотека" как-то пока не придумывается.
ps. Сегодня на баше понравилось: почему картинки рабочего _стола_
называют обоями. Это же скатерть. :) Во мысль!
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
Reply to: