[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Вопросы по переводам



В Tue, 3 Mar 2009 13:45:04 +0300
Q <qishere@yandex.ru> пишет:

> Описания пакетов - это не документация, а краткий ликбез, 
> написанный "разговорным языком" ,  по непонятным словам из которого 
> пользователь, по идее, должен лезть в сеть. Или его туда просто
> пошлют.  Так что родство с интернетом видно. 
> 
> Что же касается нормально переведённой документации, то в линуксячьей 
> литературе, как печатной, так и сетевой,  мне не встречалось,
> например, понятие "служба". Хотя engcom рекомендует.  

IMHO, "служба" из микрософта пошла. Они, по сути, те же демоны.

> >  
> > >> ps. Сегодня на баше понравилось: почему картинки рабочего _стола_
> > >> называют обоями. Это же скатерть. :) Во мысль!  
> > >
> > > Потому, что скатерть упадёт с вертикально поставленного рабочего
> > > стола ;)  
> >

Да, рабочий стол, поставленный напопа, обклеенный обоями и
пришпиленной мусорной корзиной. Что курили дизайнеры? :)

> > Ну... пара аккуратных гвоздиков... :)  
> 
> ... превращают скатерть в ковёр. ;)

Персидский ковёр на рабочем столе? Оригинально!


-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov


Reply to: