Re: quebra de linha e duvidas na traducao
Regis Fernandes Gontijo wrote:
Obrigado pela informação. Visto as políticas informam que a descrição
não deve ter mais de 80 caracteres e também não deve ter o nome do
pacote (pois é reduntante), nas descrições que eu pegar desde então eu
evitarei usar o nome do pacote, mesmo que apareça na descrição original.
Desde já terei mais atenção quanto a isso.
Na verdade, Régis, o melhor é você revisar a tradução original e tirar o
nome do pacote da descrição curta.
Envie um email com o assunto REVIEW <pacote> EN para o servidor.
Reply to: