[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/python3.13.1.po (3/9)



Hallo Christoph,
hoffentlich dupliziere ich nichts von Hermann-Josef, dann ignoriere es
bitte.

Am Sun, Jun 23, 2024 at 09:27:17PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Run Python in isolated mode. This also implies B<-E>, B<-P> and B<-s>. In "
> "isolated mode sys.path contains neither the script's directory nor the "
> "user's site-packages directory. All PYTHON* environment variables are "
> "ignored, too.  Further restrictions may be imposed to prevent the user from "
> "injecting malicious code."
> msgstr ""
> "Startet Python im isolierten Modus. Das impliziert B<-E>, B<-P> und B<-s>. "
> "Im isolierten Modus beinhaltet sys.path weder das Verzeichnis des Skripts "
> "noch das Paketverzeichnis des Benutzers. Alle PYTHON* Umgebungsvariablen "
> "werden ebenfalls ignoriert. Weitere Einschränkungen können auferlegt werden, "
> "um den Benutzer daran zu hindern, böswilligen Kode einzuschleusen."

ggf. s/impliziert/impliziert auch/

site-packages directory würde ich mit „lokalen Paketverzeichnis“
übersetzen.

s/Kode/Code/

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Searches I<sys.path> for the named module and runs the corresponding I<.py> "
> "file as a script. This terminates the option list (following options are "
> "passed as arguments to the module)."
> msgstr ""
> "Sucht in I<sys.path> nach dem genannten Modul und startet die entsprechende "
> "I<.py>-Datei als ein Skript. Das schliesst die Liste der Optionen ab (darauf "
> "folgende Optionen werden als Argumente des Moduls übergeben)."

s/des Moduls/an das Modul/

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Remove assert statements and any code conditional on the value of __debug__; "
> "augment the filename for compiled (bytecode) files by adding .opt-1 before "
> "the .pyc extension."
> msgstr ""
> "Entfernt Assert-Anweisungen und jeden Kode, der vom Wert von __debug__ abhängt; "
> "erweitert den Dateinamen für kompilierte (Bytecode) Dateien durch das Einfügen "
> "von ».opt-1« vor der Erweiterung ».pyc«."

s/Kode/Code/

ggf. s/(Bytecode)/(Bytecode-)/

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Do B<-O> and also discard docstrings; change the filename for compiled "
> "(bytecode) files by adding .opt-2 before the .pyc extension."
> msgstr ""
> "Verhält sich wie B<-O> und schließt zusätzlich Docstrings aus; ändert den "
> "Dateinamen für kompilierte (Bytecode) Dateien durch das Einfügen von ».opt-2« "
> "vor der Erweiterung ».pyc«."

ggf. s/(Bytecode)/(Bytecode-)/

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Don't automatically prepend a potentially unsafe path to B<sys.path> such as "
> "the current directory, the script's directory or an empty string. See also "
> "the B<PYTHONSAFEPATH> environment variable."
> msgstr ""
> "Stellt nicht automatisch einen potentiell unsicheren Pfad wie das aktuelle "
> "Verzeichnis, das Verzeichnis des Skripts oder eine leere Zeichenkette vor "
> "B<sys.path>. Siehe auch Umgebungsvariable B<PYTHONSAFEPATH>."

s/auch/auch die/

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Do not print the version and copyright messages. These messages are also "
> "suppressed in non-interactive mode."
> msgstr ""
> "Keine Anzeige von Version und Copyright Meldungen. Diese Meldungen werden "
> "im nicht-interaktiven Modus ebenfalls unterdrückt."

s/Version und Copyright Meldungen/Version- und Copyright-Meldungen/

Ist der Bindestrich nach „nicht“ korrekt?

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid "Don't add user site directory to sys.path."
> msgstr "Fügt das Paketverzeichnis des Benutzers nicht dem sys.path hinzu."

Ist „user site directory“ mit Paketverzeichnis übersetzt? (Paket kommt
darin nicht vor, und ich würde „lokal“ spontan erwarten, wg. „site“)

> # Site-Abhängigen verbessern
> # Siehe https://docs.python.org/3/library/site.html.
> # Es geht um die pythonspezifischen Elemente des Users.
> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Disable the import of the module I<site> and the site-dependent "
> "manipulations of I<sys.path> that it entails.  Also disable these "
> "manipulations if I<site> is explicitly imported later."
> msgstr ""
> "Unterbindet den Import des Moduls I<site> und der benutzerabhängigen "
> "Veränderungen von I<sys.path>, die es zur Folge hätte. Unterbindet diese "
> "Veränderungen auch, wenn I<site> später explizit importiert wird."

site-dependent klingt für mich, als wäre das pro System/Maschine,
nicht pro Benutzer, oder verstehe ich das falsch?

Also ggf.: s/benutzerabhängigen/installationsabhängigen/

Was ist „es“? Ggf. „er“ (der Import) oder Aussschreiben, oder „die
dies zur Folge hätte“.

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Force the stdout and stderr streams to be unbuffered.  This option has no "
> "effect on the stdin stream."
> msgstr ""
> "Erzwingt, dass die Stdout- und Stderr-Ströme ungepuffert sind. Diese Option "
> "hat keinen Einfluß auf den Stdin-Strom."

Ist das in Python so? Sonst ggf 
Stdout- → Standardausgabe-
Stderr-Ströme → Standardfehlerausgabeströme
Stdin-Strom → Standardeingabestrom

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Prints the Python version number of the executable and exits.  When given "
> "twice, print more information about the build."
> msgstr ""
> "Zeigt die Python-Versionsnummer an und beendet sich. "
> "Zeigt bei doppelter Angabe zusätzliche Informationen zum Paketbau an."

ggf. s/an/des Programms an/

Warum Paketbau? Ich denke, es geht eher um den Bau eines Programms.
Wenn Dir „Bau“ zu vage an, dann ggf. „Programmbau“?

Viele Grüße

         Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: