[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] man://manpages-de/kernel-command-line.7.po (Teil 2/2)



Hallo Helge,

Am Mi., 26. Dez. 2018 um 22:10 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Moin,
> On Wed, Dec 26, 2018 at 10:03:30PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > Am Mi., 26. Dez. 2018 um 21:50 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> > <debian@helgefjell.de>:
> > >
> > > Moin,
> > > On Wed, Dec 26, 2018 at 09:46:22PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > > #. type: Plain text
> > > > msgid ""
> > > > "Takes a boolean argument, defaults to on\\&. If off, B<systemd-firstboot."
> > > > "service>(8)  will not query the user for basic system settings, even if the "
> > > > "system boots up for the first time and the relevant settings are not "
> > > > "initialized yet\\&."
> > > > msgstr ""
> > > > "Akzeptiert ein logisches Argument, standardmäßig an\\&. Falls aus, wird "
> > > > "B<systemd-firstboot.service>(8) den Benutzer nicht nach grundlegenden "
> > > > "Systemeinstellungen fragen, selbst falls das System das erste Mal startet "
> > > > "und die relevanten Einstellungen noch nicht initialisiert sind\\&."
> > > >
> > > > Auch wenn das Original es anders suggeriert, so gibt es in der
> > > > booleschen Logik nur die Zustände »wahr« oder »falsch«. Hier wäre
> > > > »wahr« statt »an« passender.
> > >
> > > Wahr / Falsch; An/Aus; 0 / 1; schwarz/weiß ist alles binär.
> > >
> > Ist schon klar, aber ich kenne halt die Paarung wahr/falsch als die
> > üblichste Übersetzung. Dann setze wenigstens das »an« in
> > Anführungszeichen, damit es als solches erkennbar ist.
>
> Das wäre irreführend, denn damit würde ich suggerieren, der literale
> Wert »an« könnte hier angegeben werden. Und lokalisierte Eingabewerte
> haben wir (noch?) nicht.

Da funktioniert dein »an« aber auch nicht, egal ob in
Anführungszeichen oder nicht. Konsequenterweise müsste es dann in der
Übersetzung »on« heißen.

Gruß Mario


Reply to: