[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd-cgtop.1.po (Teil 1/2)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
msgid ""
"If B<systemd-cgtop> is not connected to a tty, no column headers are printed "
"and the default is to only run one iteration\\&. The I<--iterations=> "
"argument, if given, is honored\\&. This mode is suitable for scripting\\&."
msgstr ""
"Falls B<systemd-cgtop> nicht mit einem TTY verbunden ist, werden keine "
"Spaltenköpfe angezeigt und standardmäßig nur eine Iteration durchlaufen\\&. "
"Das Argument I<--iterations=> wird, falls es angegeben ist, berücksichtigt"
"\\&. Dieser Modus eignet sich zum Skripten\\&."

An sich ist eine »Iteration« ja nichts weiter als ein »Durchlauf«.
Vielleicht besser so:
… wird der Befehl nur einmal duchlaufen.


#. type: Plain text
msgid ""
"Resource usage is only accounted for control groups in the relevant "
"hierarchy, i\\&.e\\&. CPU usage is only accounted for control groups in the "
"\"cpuacct\" hierarchy, memory usage only for those in \"memory\" and disk I/"
"O usage for those in \"blkio\"\\&. If resource monitoring for these "
"resources is required, it is recommended to add the I<CPUAccounting=1>, "
"I<MemoryAccounting=1> and I<BlockIOAccounting=1> settings in the unit files "
"in question\\&. See B<systemd.resource-control>(5)  for details\\&."
msgstr ""
"Die Buchführung für den Verbrauch gilt nur für die Control-Gruppen in der "
"relevanten Hierarchie, d\\&.h\\&. die Buchführung für den CPU-Verbrauch "
"erfolgt nur für Control-Gruppen in der Hierarchie »cpuacct«, "
"Speicherverbrauch nur für die in »memory« und Platten-E/A-Verbrauch für die "
"in »blkio«. Falls die Ressourcenüberwachung für diese Ressourcen benötigt "
"wird, wird empfohlen, die Einstellungen I<CPUAccounting=1>, "
"I<MemoryAccounting=1> und I<BlockIOAccounting=1> in der betroffenen Unit-"
"Datei vorzunehmen\\&. Siehe B<systemd.resource-control>(5) für Details\\&."

Findest du es wirklich angemessen, »account« wortwörtlich als
»Buchführung« zu übersetzen...?
Vielleicht Buchführung → Ermittlung oder Protokollierung. Ich weiß,
das ist dir zu frei, aber Buchführung klingt in dem Zusammenhang
unmöglich.


#. type: Plain text
msgid ""
"The CPU load value can be between 0 and 100 times the number of processors "
"the system has\\&. For example, if the system has 8 processors, the CPU load "
"value is going to be between 0% and 800%\\&. The number of processors can be "
"found in \"/proc/cpuinfo\"\\&."
msgstr ""
"Der CPU-Lastwert kann zwischen 0 und 100 mal der Anzahl der Prozessoren, die "
"das System hat, liegen\\&. Hat das System beispielsweise 8 Prozessoren, wird "
"der CPU-Lastwert zwischen 0% und 800% liegen\\&. Die Anzahl der Prozessoren "
"kann in »/proc/cpuinfo« gefunden werden\\&."

Prozessoren, die das System hat, liegen → im System vorhandenen
Prozessoren liegen


#. type: Plain text
msgid ""
"Run in \"batch\" mode: do not accept input and run until the iteration limit "
"set with B<--iterations=> is exhausted or until killed\\&. This mode could "
"be useful for sending output from B<systemd-cgtop> to other programs or to a "
"file\\&."
msgstr ""
"Führt im »Stapel«-Modus aus: Es wird keine Eingabe akzeptiert und bis zur "
"Erreichung der mit B<--iterations=> gesetzten Interationsgrenze oder bis zum "
"Töten ausgeführt\\&. Dieser Modus kann zum Senden der Ausgabe von B<systemd-"
"cgtop> an andere Programm oder in eine Datei nützlich sein\\&."

Interationsgrenze → Anzahl der Durchläufe


Gruß Mario


Reply to: