[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: konvertierung von po zu deutscher Handbuchseite, war Re: po-Datei von w3m zum Gegenlesen



Hallo Markus,

Am 19.10.2014 um 22:55 schrieb markus.hiereth@freenet.de:
> ich habe die Strings in w3m.1.po übersetzt. Kann man aus dieser
> po-Datei auch lokal eine .mo-Datei oder direkt die deutsche
> Handbuchseite für w3m erzeugen? Ich würde gerne sehen, wie die jetzt
> aussehen würde.
> 
Das geht mit diesen Befehlen, vorausgesetzt, po-Dateien liegen im gleichen
Verzeichnis wie die originalen Groff-Dateien und po4a ist installiert:

mkdir -p man1

po4a-translate -M utf-8 -f man -k 80 -m w3mman.1 -p w3mman.1.po -l ./man1/w3mman.1

po4a-translate -M utf-8 -f man -k 80 -m w3mman.1 -p w3m.1.po -l ./man1/w3m.1

Für Testzwecke kannst du den Wert für den Schalter -k (für den
Mindestprozentsatz an übersetzten Strings) bis auf 0 runterschrauben, falls eine
Datei noch nicht vollständig übersetzt ist.
Anschauen kannst du sie dann mit »man /Pfad/zur/Datei«. Allerdings hat die Sache
noch einen Haken: po4a-updatepo konnte die Originaldateien noch problemlos
verarbeiten, aber po4a-translate scheitert:

[mariobl@localhost man]$ po4a-translate -M utf-8 -f man -k 80 -m w3m.1 -p
w3m.1.po -l ./man1/w3m.1
w3m.1:15: (po4a::man)
Diese Seite nutzt Bedingungen mit ».if«. Da po4a kein richtiger groff-Parser
ist, wird dies nicht unterstützt.

Das Problem sind einige Bedingungskonstrukte in w3m.1, zum Beispiel dieses:

.\" This defines appropriate quote strings for nroff and troff
.ds lq \&"
.ds rq \&"
.if t .ds lq ``
.if t .ds rq ''
.\" Just in case these number registers aren't set yet...
.if \nN==0 .nr N 10
.if \nD==0 .nr D 5

Keine Ahnung, wie man das reparieren könnte. Vielleicht kennt hier jemand einen
Weg, wie man po4a veranlassen kann, solche nicht verarbeitbaren Sachen einfach
unverändert an das Ergebnis durchzureichen? Ich habe es noch mit po4a-normalize
versucht, aber mit der gleichen Fehlermeldung.

Normalerweise ist po4a erste Wahl für die Übersetzung von Handbuchseiten, denn
spätere Änderungen in den Originalen lassen sich dank Weiterverarbeitung durch
die bekannten Gettext-Werkzeuge viel besser anpassen. Aber wenn es nicht zu
fixen ist, kann ich dir nur raten, stattdessen die Groff-Dateien direkt zu
bearbeiten.

Gruß Mario


Reply to: