[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po



Hallo Chris,
On Fri, Mar 20, 2009 at 02:37:06PM +0100, Chris Leick wrote:
> Matthias Julius schrieb:
> >Chris Leick writes:
> >>Matthias Julius schrieb:
> >>>Chris Leick writes:
> >>>>>>Chris Leick:
> >>>>>>>#: libgammu/gsmcomon.c:130
> >>>>>>>msgid "You have to give folder name and not file name."
> >>>>>>>msgstr "Sie müssen den Ordnernamen und nicht den Dateinamen angeben."
> >>>>>>>
> >>>>>>>#: libgammu/gsmcomon.c:131
> >>>>>>>msgid "You have to give file name and not folder name."
> >>>>>>>msgstr "Sie müssen den Dateinamen und nicht den Ordnernamen angeben."
> >>>>>>>                
> >>>>>>>              
> >>>>>s/nicht den/keinen/
> >>>>>s/den/einen/
> >>>>>
> >>>>>Frueher hiessen Folder/Ordner mal Directories/Verzeichnisse. Ich
> >>>>>wuerde das so beibehalten.
> >>>>>        
> >>>>>          
> >>>>Für Folder finde ich im Wörterbuch als Übersetzung
> >>>>"Ordner","Mappe","Schnellhefter" und für directory Verzeichnis. Das
> >>>>sind IMO unterschiedliche Dinge.
> >>>>    
> >>>>        
> >>>Ein Ordner ist für Windows das Gleiche wie ein Verzeichnis für
> >>>Linux. Ich glaube, Microsoft hat mit Win95 angefangen, zu
> >>>Verzeichnissen "Ordner" zu sagen, weil "Verzeichnis" für
> >>>Windows-Nutzer zu unverständlich ist, oder so.
> >>>      
> >>Mein Langenscheid ist älter als Win95. Das Wörterbuch ist die
> >>6.Ausgabe aus dem Jahr 1970. Dort steht das auch so. Vielleicht haben
> >>die M$-Übersetzer den damals ebenfalls benutzt.
> >>    
> >
> >Dass man "folder" normalerweise nicht mit "Verzeichnis" uebersetzen
> >kann, ist klar. Das aendert aber nichts daran, dass im Computerbereich
> >mit Ordnern und Verzeichnissen oft das Gleiche gemeint ist. Ich halte
> >aber "Ordner" im Linux-Umfeld aber fuer unueblich und wuerde daher
> >trotzdem "Verzeichnis" schreiben. (Im Englischen wuerde ich natuerlich
> >auch nicht "folder" verwenden).
> >  
> Auch hier schlage ich vor, abzuwarten, ob es weitere Meinungen dazu 
> gibt. Änderungen am Orginal liegen leider nicht in unserem 
> Einflussbereich und einen Bugreport zu senden halte ich hier nicht für 
> nötig, da es eher um eine Geschmacksfrage geht.

Ich weiß nicht, wie die *DE-Varianten (KDE, GNOME usw.) das handhaben,
aber m.M. nach ist »folder« auch im Englischen unüblich(er). Ich würde
es schon berichten (der Autor kann das ja immer noch ablehnen).

Andererseits falls »folder« gewünscht ist, kann es ja sein, dass die
Zielgruppe eher den Begriff »folder« verwendet und dann (vielleicht
bei anderen Programmen) im Deutschne eher den Begriff »ordner«. Eine
kreuzweise Übersetzung würde ich daher vermeiden (es sei denn, die ist
bei Programmen dieser Art so üblich).

Viele Grüße

         Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: