[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://gammu/locale/libgammu/de.po



Matthias Julius schrieb:
Chris Leick writes:
Matthias Julius schrieb:
Chris Leick writes:
Chris Leick:

#: libgammu/gsmcomon.c:111
msgid "Can't open specified file. Read only?"
msgstr "Angegebene Datei kann nicht geöffnet werden. Nur lesen?"

Wenn Lesezugriff möglich ist, dann war der Versuch zum Öffnen
vermutlich ein schreibender Zugriff. Ansonsten wäre die Frage "Read
only?" ziemlich sinnfrei.
Es ist eben die Frage, ob das Programm hier wirklich eine Antwort
erwartet oder ob der Anwender das selber das nachprüfen soll. So in
etwa: "Ich kann nicht in die Datei schreiben. Ist sie etwa
schreibgeschützt?" Ich glaube sowas in Programmausgaben schon gesehen
zu haben.
Ich habe einen Blick in den Quelltext geworfen. Offenbar wird an
dieser Stelle tatsächlich nur eine Fehlermeldung ausgegeben. Von einer
Antwortmöglichkeit habe ich nichts entdeckt. Glücklicherweise gibt es
auch im Deutschen rhetorische Fragen. ;-)
"Angegebene Datei kann nicht geöffnet werden. Lesemodus?"

Dann wuerde ich statt "Lesemodus?" aber "Ist sie schreibgeschuetzt?"
schreiben.  (natuerlich auch im englischen Original: "Is it read-only?")
Ich warte mal ab, ob es dazu weitere Meinungen gibt.


#: libgammu/gsmcomon.c:130
msgid "You have to give folder name and not file name."
msgstr "Sie müssen den Ordnernamen und nicht den Dateinamen angeben."

#: libgammu/gsmcomon.c:131
msgid "You have to give file name and not folder name."
msgstr "Sie müssen den Dateinamen und nicht den Ordnernamen angeben."
s/nicht den/keinen/
s/den/einen/

Frueher hiessen Folder/Ordner mal Directories/Verzeichnisse. Ich
wuerde das so beibehalten.
Für Folder finde ich im Wörterbuch als Übersetzung
"Ordner","Mappe","Schnellhefter" und für directory Verzeichnis. Das
sind IMO unterschiedliche Dinge.
Ein Ordner ist für Windows das Gleiche wie ein Verzeichnis für
Linux. Ich glaube, Microsoft hat mit Win95 angefangen, zu
Verzeichnissen "Ordner" zu sagen, weil "Verzeichnis" für
Windows-Nutzer zu unverständlich ist, oder so.
Mein Langenscheid ist älter als Win95. Das Wörterbuch ist die
6.Ausgabe aus dem Jahr 1970. Dort steht das auch so. Vielleicht haben
die M$-Übersetzer den damals ebenfalls benutzt.

Dass man "folder" normalerweise nicht mit "Verzeichnis" uebersetzen
kann, ist klar. Das aendert aber nichts daran, dass im Computerbereich
mit Ordnern und Verzeichnissen oft das Gleiche gemeint ist. Ich halte
aber "Ordner" im Linux-Umfeld aber fuer unueblich und wuerde daher
trotzdem "Verzeichnis" schreiben. (Im Englischen wuerde ich natuerlich
auch nicht "folder" verwenden).
Auch hier schlage ich vor, abzuwarten, ob es weitere Meinungen dazu gibt. Änderungen am Orginal liegen leider nicht in unserem Einflussbereich und einen Bugreport zu senden halte ich hier nicht für nötig, da es eher um eine Geschmacksfrage geht.


Gruss,
Chris


Reply to: