[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#520033: gitosis: [INTL:de] Updated German translation of debconf template



Hello Kai,
On Fri, Mar 20, 2009 at 02:09:37PM +0100, Kai Wasserbäch wrote:
> Daniel Baumann schrieb:
> > summarizing the rest.. we have two issues:
> > 
> > 1. using 'Archiv' instead of 'Depot' as translation for 'Repository'.
> > 
> > i really don't think that depot makes any sense (eventhough it's in your
> > wordlist). additionally, repository is not translated uniformely anyway,
> > e.g. d-i templates do use 'Archiv' as well (repository in the meaning of
> > debian package repository though).
> > 
> > using 'Depot (<<Repository>>)' doesn't make sense to me either.
> > 
> > i suggest to either keep 'Archiv', or leaving the english term completely.
> 
> Then I vote for Repository. (@l10n-german: would that be ok? Suggestions?) And
> to reply to another e-mail too here: I don't see the insult.

Die Wortliste enthält abgestimmte Empfehlungen. Als solche können
diese natürlich in Einzelfällen nicht geeignet sein. Sollte das hier
der Fall sein (aus welchen Gründen auch immer), kein Problem. Oder
willst Du die grundsätzliche Diskussion eröffen?

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: