Re: Wenn keiner was dagegen hat, nehme ich mir installing.po vor
On Wed, Jan 21, 2009 at 03:29:56PM +0100, Holger Wansing wrote:
> On Tue, 20 Jan 2009 23:07:21 +0100 Paul Menzel wrote:
> Habe jetzt trotzdem ein wenig umgebaut:
> "Die Installationsmedien bieten jetzt ein Hilfsprogramm, das in den
> " "Microsoft Windows-Umgebungen läuft und es erlaubt, vorbereitende
Ich würde "Microsoft-Windows-Umgebungen" schreiben (Bindestrich durchziehen).
> Schritte für eine " "Debian-Installation durchzuführen."
> > +"die Pakete ein Upgrade auf den neuesten Stand durchführen, die seit der ursprünglichen "
> > +"Veröffentlichung von &releasename; aktualisiert worden sind. Dieses Upgrade findet noch "
> > +"während der Installation statt, bevor das neu installierte System bootet."
> >
> > s/Upgrade/Aktualisierung/
>
> > Ich weiß, in der Wortliste [1] steht es anders. Es wurde bestimmt auch
> > schon tausende Male diskutiert [2], aber ich finde das in diesem
> > Zusammenhang besser, da die Zielgruppe wohl eher Leute sein werden, die
> > Debian und damit APT noch nicht so kennen.
>
> Das müsste global auf der Liste entschieden werden, ich kann es
> schlecht in einem Teil der Release Notes ändern und der Rest macht
> es anders.
Tja ...
Ich bin bekanntlich auch eher für Aktualisierung, aber Helge argumentiert
ziemlich stark. Und wenn es in der Wortliste steht, gab es wohl dafür eine
Mehrheit.
> > +"Die armel-Architektur wird jetzt unterstützt. Images für i386-Xen-Gastsysteme werden "
Eventuell Armel (Großschrift, vgl. Mips, ...).
> > +"ebenfalls angeboten."
> >
> > Haben wir etwas besseres für Images?
>
> Warum? Ich würde es so lassen.
Abbilddatei würde noch gehen, Image ist aber OK und eventuell etwas besser.
> > s/Aufgrund/Auf Grund/ (?)
>
> Ich glaube, aufgrund ist korrekt.
Beides geht wohl ...
> > msgid ""
> > "The languages that can only be selected using this installer as their "
> > "character sets cannot be presented in a non-graphical environment are: "
> >
> > FIXME: Sounds strange. … sets and cannot …
>
> ???
Paul hat "sets" falsch als Verb gedeutet, nicht als Substantiv.
> character sets -> Zeichensätze
> cannot -> kann nicht
Holger, wo ist der neue Patch?
Jens
Reply to: