[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Wenn keiner was dagegen hat, nehme ich mir installing.po vor



On Wed, Jan 21, 2009 at 03:29:56PM +0100, Holger Wansing wrote:
> On Tue, 20 Jan 2009 23:07:21 +0100 Paul Menzel wrote: 
> Habe jetzt trotzdem ein wenig umgebaut:
> "Die Installationsmedien bieten jetzt ein Hilfsprogramm, das in den
> " "Microsoft Windows-Umgebungen läuft und es erlaubt, vorbereitende

Ich würde "Microsoft-Windows-Umgebungen" schreiben (Bindestrich durchziehen).

> Schritte für eine " "Debian-Installation durchzuführen."
 
> > +"die Pakete ein Upgrade auf den neuesten Stand durchführen, die seit der ursprünglichen "
> > +"Veröffentlichung von &releasename; aktualisiert worden sind. Dieses Upgrade findet noch "
> > +"während der Installation statt, bevor das neu installierte System bootet."
> > 
> > s/Upgrade/Aktualisierung/
> 
> > Ich weiß, in der Wortliste [1] steht es anders. Es wurde bestimmt auch
> > schon tausende Male diskutiert [2], aber ich finde das in diesem
> > Zusammenhang besser, da die Zielgruppe wohl eher Leute sein werden, die
> > Debian und damit APT noch nicht so kennen.
> 
> Das müsste global auf der Liste entschieden werden, ich kann es
> schlecht in einem Teil der Release Notes ändern und der Rest macht
> es anders.

Tja ...
Ich bin bekanntlich auch eher für Aktualisierung, aber Helge argumentiert
ziemlich stark. Und wenn es in der Wortliste steht, gab es wohl dafür eine
Mehrheit.
  
> > +"Die armel-Architektur wird jetzt unterstützt. Images für i386-Xen-Gastsysteme werden "
Eventuell Armel (Großschrift, vgl. Mips, ...).

> > +"ebenfalls angeboten."
> > 
> > Haben wir etwas besseres für Images?
> 
> Warum? Ich würde es so lassen.

Abbilddatei würde noch gehen, Image ist aber OK und eventuell etwas besser.
 
> > s/Aufgrund/Auf Grund/ (?)
> 
> Ich glaube, aufgrund ist korrekt.

Beides geht wohl ...
 
> >  msgid ""
> >  "The languages that can only be selected using this installer as their "
> >  "character sets cannot be presented in a non-graphical environment are: "
> > 
> > FIXME: Sounds strange. … sets and cannot …
> 
> ???

Paul hat "sets" falsch als Verb gedeutet, nicht als Substantiv.

> character sets ->  Zeichensätze
> cannot ->  kann nicht
 
Holger, wo ist der neue Patch?

Jens


Reply to: