Umleitung oder Umlenkung? (was: DWN-Übersetzung benötigt Hilfe)
Hallo,
Am 18.07.2008 um 17:53 schrieb Helge Kreutzmann:
> On Fri, Jul 18, 2008 at 12:40:29PM +0200, Jens Seidel wrote:
>> On Fri, Jul 18, 2008 at 12:37:42AM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
>> > +#MS: s/Umlenkungen/Umleitungen/ eingepflegt.
>>
>> (f?r diversions) OK, ich habe es mal so ?bernommen.
>> Hhm, beim zweiten Lesen w?rde ich doch eher zu Umlenkungen tendieren.
>> Mal sehen ...
>
> Hier bitte im Zweifelsfall nachschauen, wo das viel verwendet wird.
> Aber in dpkg sind beide Fassungen vorhanden: Die Programmausgabe
> schein konsequent von Umleitungen zu sprechen, die Handbuchseiten (von
> mir) konsequent von Umlenkungen. Das ist da also auch nicht eindeutig
> :-((
Wir sollten das vereinheitlichen, daher bitte ich jeden an diesem
Begriff Interessierten seine Meinung kundzutun. Ich bin zwar selbst für
Umleitung, kann mich zur Not aber auch mit Umlenkung anfreunden.
>> > +#MS: s/Erfahrung(en) der Benutzer/Erleben oder Wahrnehmung der Benutzer/ ?
>>
>> Textbezug:
>> dpkg-Trigger und Erfahrung der Benutzer
>> dpkg triggers and user experience
>>
>> Hhm, habe ich so gelassen, kann aber vielleicht noch anderes verbessert
>> werden?
>
> Erfahrung ist IMHO nicht richtig, »Wahrnemung« finde ich nicht
> schlecht.
Falls wir uns trotz Inflation noch ein zweites »h« leisten können, bin
ich auch dafür. :-)
Viele Grüße,
Sven
Reply to: