[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DWN-Übersetzung benötigt Hilfe



Moin,
On Fri, Jul 18, 2008 at 12:40:29PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Fri, Jul 18, 2008 at 12:37:42AM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> > Helge Kreutzmann schrieb:
> > 
> > >  Daher meine Bitte an alle, die dort Zugriff haben
> > > (bzw. helfen wollen), m?glichst zeitnahe vor/bei Erscheinen der
> > > englischen Ausgabe dort mitzuarbeiten.
> > 
> > Zwar nicht sonderlich zeitnah, habe ich ein paar Kommentare abgegeben.
> 
> prima!

Finde ich auch gut. Es hat die Ausgabe ja auch noch keiner
Veröffentlicht.

> > +#MS: andere. ?Von DPL? - der Neuling weiss vielleicht nicht, wer/was
> > +#MS: das ist. Das erf?hrt er erst, wenn er weiterliest, weil es im
> > +#MS: Beitrag ausgeschrieben steht.
> 
> Habe den Kommentar stehen lassen, ein Akronym (und eine Tooltipp dazu)
> ist wahrscheinlich die richtige L?sung.

Ja, das sollte sogar schon vordefiniert sein <acronym_DPL />.

> > +#MS: s/Umlenkungen/Umleitungen/ eingepflegt.
> 
> (f?r diversions) OK, ich habe es mal so ?bernommen.
> Hhm, beim zweiten Lesen w?rde ich doch eher zu Umlenkungen tendieren.
> Mal sehen ...

Hier bitte im Zweifelsfall nachschauen, wo das viel verwendet wird.
Aber in dpkg sind beide Fassungen vorhanden: Die Programmausgabe
schein konsequent von Umleitungen zu sprechen, die Handbuchseiten (von
mir) konsequent von Umlenkungen. Das ist da also auch nicht eindeutig
:-((

> > +#MS: s/Erfahrung(en) der Benutzer/Erleben oder Wahrnehmung der Benutzer/ ?
> 
> Textbezug:
> dpkg-Trigger und Erfahrung der Benutzer
> dpkg triggers and user experience
> 
> Hhm, habe ich so gelassen, kann aber vielleicht noch anderes verbessert
> werden?

Erfahrung ist IMHO nicht richtig, »Wahrnemung« finde ich nicht
schlecht.

> >     hin</a>, dss Spam-E-Mails berichtet werden sollten (z.B. ?ber die 
> 
> Tzzs .... "dss" bleibt so stehen?

Der Preis für »a« ist gerade gestiegen (die Inflation macht jetzt auch
davor nicht halt). Mist, das war jetzt teuer :-,))

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: