[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po://cryptmount/po/de.po



Hallo Kai!

On Wed, May 14, 2008 at 06:06:38PM +0200, Kai Wasserbäch wrote:
> ich war in den letzten Tagen leider nicht in der Lage viel zu machen, aber jetzt
>  bin ich wieder dazugekommen und habe alle besprochenen Änderungen (stat, Hash),
> die noch ausstanden übernommen. Und da zu "Handle" bislang nichts mehr gekommen
> ist, habe ich den Status jetzt auch gleich auf LCFC gesetzt.
 
> msgid "failed to create file handle\n"
> msgstr "Konnte keinen Datei-Handler erstellen.\n"

Das steht da nicht, besser "Konnte Datei-Handler nicht erstellen.\n"

> msgid "%-16s  [to mount on \"%1$s\" as \"%2$s\"]\n"
> msgstr "%-16s [um »%2$s« unter »%1$s« einzuhängen]\n"

Ich nehme an, 1$ bzw. 2$ wurde in der msgid nicht verwendet, sondern
stammt von dir? Ich wundere mich, wofür %2$s steht, für etwas wie
"Festplatte"? Eine Gerätedatei wird es nicht sein, dies msgid passt
dazu nicht.

> #: cryptmount.c:453
> #, c-format
> msgid "only user-%lu can unmount \"%s\"\n"
> msgstr "Nur der Benutzer mit der ID »%lu« kann »%s« aushängen.\n"

Hier hattest du nachgefragt, stimmts? Dann gehört die Antwort aber
in einen Übersetzer-Kommentar (vgl. xgettext-Option --add-comments).

> msgid "retiring old key (%s -> %s) failed)"
> msgstr "Ausmustern des alten Schlüssels (%s -> %s) schlug fehl."

Mmh, mir fällt nichts besseres ein.

> #: cryptmount.c:1165
> #, c-format
> msgid "trailing command-line arguments given with '--all' option\n"
> msgstr ""
> "Abschließende Kommandozeilen-Argumente, die zusammen mit der Option »--all« "
> "angegeben wurden.\n"


Eventuell auch
"Abschließende Kommandozeilen-Argumente wurden zusammen mit der Option
»--all« angegeben.\n"

> msgid ""
> "cryptmount: using \"keycipher=none\" is deprecated - please use "
> "\"keyformat=raw\" instead\n"
> msgstr ""
> "cryptmount: Die Verwendung von »keycipher=none« ist veraltet - bitte "
> "verwenden Sie »keyformat=raw« stattdessen.\n"

s/ist veraltet/wird missbilligt/

> msgid "unrecognized option \"%s\"\n"
> msgstr "unerkannte Option »%s«\n"

Hier wäre "nicht unterstützte Option" vielleicht besser?

Jens


Reply to: