[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Anonyme Übersetzungen (im DDTS)?



On Mon, Jul 09, 2007 at 09:16:09PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> 
> > Solange der Inhalt erfassbar ist, bin ich (aktuell) zufrieden.
> 
> ??? Was genau willst Du erfassen?

Ich denke er meint:
Solange der Benutzer den Inhalt der Pakete versteht/erfassen kann.

> > > Debian nimmt Lizenzfragen aber i.d.R. sehr sorgfältig, und nicht erst,
> > > wenn die Katze in den Brunnen gefallen ist. Daher bleibe ich definitv
> > 
> > Und unter welcher Lizenz stehen deine Texte auf www.debian.org (nicht
> > die Übersetzungen)? Ja, sehr schwierig zu beantworten!
> 
> Der OPL[1], wie alle Texte auf www.debian.org (ich finde dagegen die Frage 
> für die Übersetzungen recht schwierig).

Das erste Problem ist ja schon, das keiner genau sagen kann unter
welcher Lizenz die englishen Texte stehen. Wir können nur sagen, das
diese mindestens unter den Regeln der DFSG stehen.

Wenn der englishe Text unter der GPL steht, dann muss auch die
Übersetzung unter die GPL stehen... 


Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  - a Debian Linux Developer      http://www.debsupport.de
PGP: finger grisu@db.debian.org  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
"The Box said 'Windows NT or better', so I installed Debian Linux"



Reply to: