[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht



On Mon, Jul 09, 2007 at 07:05:29PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Michael, Jens & Liste,
> On Mon, Jul 09, 2007 at 01:54:37AM +0200, Michael Bramer wrote:
> > On Sun, Jul 08, 2007 at 10:20:12PM +0200, Jens Seidel wrote:
> > > Ist es dir so ernst mit der Anmeldung? Mich würde es nicht stören, wenn
> > > wir uns erst in ein paar Wochen auf irgendwas einigen. Ob so oder so,
> > > alles ist zurzeit in Ordnung, solange es nur vorwärts geht. Die Anzahl
> > > der Korrekturleser würde ich aber von jetzt 3 auf 1 reduzieren wollen.
> > 
> > Ich denke auch, wir sollten auch zuerst mal aus dem Puschen kommen und
> > das Rad in Bewegung bekommen. '1' finde ich etwa zu klein. Per Web hat
> > man schnell auf 'accept' gedrückt... '2' ist eine gute Größe.
> 
> 2 finde ich auch ok. Dennoch meine ich, das als letzter jeweils ein
> angemeldeter Draufschauen sollte. Aber wenn ich Dich, Michael, richtig
> interpretiere, stimmts Du eher Jens und damit a) zu, somit wäre es
> dann 2:1 für a).

wobei der ddtss maintainer z.Z. wohl im Urlaub ist (oder sowas), daher
wird es wohl noch etwas mit der Umstellung dauern.

> > Ich kann auch gerne alle Übersetzungen automatisch an einer
> > Person/Liste senden.  Dann hätte diese eine zusätzliche
> > Kontrollmöglichkeit. Wenn sich einer diese Arbeit antun möchte.
> 
> Sorry, ich habe die Zeit dazu nicht.

Ich auch nicht wirklich. Ich bekomme z.Z. alle Sprachen (um die Arbeit
vom Server zu testen) und schaue schonmal über die Deutschen drüber...




Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  -   http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/
PGP: finger grisu@db.debian.org  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
"Ich meine, nichts gegen Übersetzungen, aber man muß sich halt bewußt
sein, daß man aus der Mülltonne ißt." Christian "naddy" Weisgerber in d.r.s.m



Reply to: