[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

complainte pour un wiki-lexique



Raaah, putain.

Ca faisait bien 3 semaines qu'on avait pas coupe de cheveux en 4. Et je parle
pas des mouches, j'ai deja grille mon cred de vulgarite sur la premiere ligne.

Quoting Christophe Combelles <ccomb@free.fr>:

> Christian Perrier a écrit :
> > Quoting Christophe Combelles (ccomb@free.fr):
> >
> >
> >>Si ce n'est pas une argumentation appuyée, je ne sais pas ce que c'est ;-)
>
> >
> > On retrouve toujours exactement les memes arguments. Qui sont justes.
[...]
> Il y a déjà un lexique (non, deux...), ici :
> http://www.debian.org/intl/french/aide.fr.html
> http://www.debian.org/intl/french/dico/
>
> Mais je crois qu'il serait mieux d'utiliser une page de wiki pour que
> n'importe
> qui puisse noter, quand il y pense, un terme qui revient souvent ou qui est
> difficile à traduire. Tout le monde pourrait ainsi contribuer à faire grossir
> ce
> lexique, et lorsque les mots ont été débattus, on pourrait les ajouter dans
> un
> lexique non modifiable.
>
> Pour l'instant tout ce que je peux vous offrir est une page sur mon wiki :
> http://ccomb.free.fr/wiki/wakka.php?wiki=LexiqueDebian

Oh, oui, s'il te plait. Importe le contenu des deux lexiques en cours dans ton
wiki, et on change les liens sur les pages.

Je suis d'accord pour dire que l'un des avantages principaux d'un groupe de
traducteurs bien constitue est le coupage de cheveux en 4 pour savoir qu'une
regular expression est une expression rationnelle, ce qu'est un boot loader, si
un back-end est un substrat alors qu'est ce qu'un front-end, si un plugin est
bien un greffon, voire meme si un package est un paquet ou plutot un paquetage,
mais bon.

Ca serait bien qu'on tombe d'accord sur des choses, des fois, et qu'on s'assure
que les vieux sujets ne sont pas rediscutes ad nauseum.

On a tente le coup du vote (style GNU-Linux vs GNU/Linux), mais il se trouve
toujours un nouveau venu pour remettre la vieille discussion en cause. C'est
parfaitement justifie, d'ailleurs. Pourquoi les dinos pouraient clouer les
nouveaux venus d'un simple "non, on en a deja cause, t'avais qu'a etre la".

On a tente le coup de mettre [DICO] dans les titres des messages pour simplifier
la fouille des archives. Mais ca ne sert qu'a aller chercher les arguments
contradictoires du passe pour remettre les contradictions sur la table.

J'avais regarde du cote des scripts php (ou perl?) des ptits gars de KDE pour
maintenir un lexique cooperatif, on avait meme ouvert une page sur
feu-tuxfamily, mais c'etait trop dur. Fallait maintenir une DB de mots de
passe, et tout et tout.

J'ai tente le coup du dico debian en devenir. Le plan etait d'avoir un systeme
permettant d'ajouter des entrees simplement, mais a priori, ce n'est pas encore
assez simple, vu qu'il n'y a pas eu d'ajout depuis des mois (des annees?).

Je vote donc pour qu'on tente le coup du wiki.

J'ai juste deux trois demandes a ce sujet:
 - le mieux serait que le wiki soit sur traduc.org, a defaut d'etre sur
debian.org ou debian.net. Meilleure visibilite, assurance de perenite de la
chose.
 - je voudrais pouvoir voir les sources de la chose. Si jamais dans 5 ans y'a
mieux que les wikis, je veux pas perdre ce qu'on a mis des dizaines de fils de
discussion enflames a acquire.
 - faudrait integrer jargonf dans la bataille.

Si tu veux t'occuper de tout ca, je suis fondamentalement pour. Moi, je suis
comme christian a ce sujet. Un peu fatigue.

Merci pour ton temps,
Mt.



Reply to: