[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Translating BOF Was: Acronym on About page of main site




On 20/06/2005, at 8:31 PM, Jutta Wrage wrote:

Any other ideas? Maybe, having something in one language helps to find translations for others.

The expression, "Birds of a feather flock together", translates loosely as:

«ngưu tầm ngưu, mã tầm mã»

but it's not appropriate for people.

I'd be inclined to translate those sessions as:

«Nói chuyện thân thiện»

talking in a friendly, welcoming way. So it would be NCTT for us. ;)

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do)

Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia

Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc



Reply to: