Re: Acronym on About page of main site
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Am 20.06.2005 um 02:11 schrieb Peter Samuelson:
BOF is a very common term used at technical conferences.
More computer (Usenix), I think
So, for now I have:
BOF: Bird Of a Feather, Bits Of Freedom, Begin Of File
Jargon it the only dict, where I find a bit more:
Abbreviation for the phrase "Birds
Of a Feather" (flocking together), an informal discussion group
and/or
bull session scheduled on a conference program. It is not clear
where or
when this term originated, but it is now associated with the
USENIX
conferences for Unix techies and was already established there
by 1984.
It was used earlier than that at DECUS conferences and is
reported to
have been common at SHARE meetings as far back as the early
1960s. 2.
Acronym, `Beginning of File'.
The explanation in the english glossary could be like that.
So far, okay.
Now the translations (I can only try German here):
Bird of A Feather: ??
glossary will miss a translated german term for more explanation
informal meeting can be translated as either
Informelles Treffen, informelle Zusammenkunft
of
inoffizielles Treffen, inoffizielle Zusammenkunft
The dict linking works that way:
Acronym -> Full text (-> translation) -> explanation
For English that surely will work, but as Bird of A Feather seems not
to be translatable, other languages will not work well.
I really have not idea how to solve that.
Jutta
- --
http://www.witch.westfalen.de
http://witch.muensterland.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (Darwin)
iEYEARECAAYFAkK2hD0ACgkQOgZ5N97kHkdwcQCgt51xqnqbqlv3f26SIcTQ5I7b
WR0An1I7fsCYggL0FrU4l8BPqyylVqAP
=ZvGc
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: