[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Computer output and translations [was: Re: apt-get upgraded kernel, zero bytes download?]



On Mi, 15 mai 13, 15:24:30, Jochen Spieker wrote:
> 
> My hint was supposed to indicate that setting LANGUAGE is a better way
> to post English messages. Quoting them verbatim is always better, no
> matter how good your translation is.

With my Romanian translator hat on I strongly agree to Jochen. The 
quality of translations may vary a lot and even if the translation is 
very good, it's almost impossible to get to the same exact wording if 
you translate it back to the source language.

Not to mention that sometimes even the original wording is not... 
optimal.

BTW, some of the list subscribers might be interested in the Smith 
Review Project http://wiki.debian.org/I18n/SmithReviewProject

Kind regards,
Andrei
-- 
http://wiki.debian.org/FAQsFromDebianUser
Offtopic discussions among Debian users and developers:
http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/d-community-offtopic

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: