[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [HS] Des francais et des langues



Le Fri, 20 Aug 2010 17:51:27 +0200,
Sylvain Sauvage <Sylvain.L.Sauvage@free.fr> a écrit :

...
>   Les conclusions qu’en tire Jean-Yves, oui, ce sont un peu des
> foutaises (son côté réac. habituel quoi (eh, on n’est pas
> troll’di pour rien)). Sinon, pour ce qui est des fréquences

Va donc hé, Sauvage!

...
> apprendre d’autres langues. (D’où les petits Suisses qui n’ont
> pas de langue à eux (oh, si, trois : un patois francophone, un
> patois italophone et un patois germanophone, donc pas une) et
> ont donc quatre langues officielles (un vrai catalogue (haha)),
> dont trois des « gros méchants pays limitrophes qu’il fallait
> bien savoir leur cirer les pompes si on voulait pas qu’ils nous
> bouffent ».)

Plutôt pour garder les coffres remplis.

>   Les russophones, p.ex., ont un spectre très large et une
> grande facilité d’apprentissage (malgré leur rouler des r et
> autres jolieuseries).

Et les pays limitrophes: la femme d'un copain est Roumaine et c'est
affolant le nombre de langues qu'elle parle (bien)

...
>   En ce qui concerne les anglophones de l’autre côté de la
> « mare », leur prononciation nasillarde, ou plutôt leur_s_
> prononciation_s_ nasillardes de l’anglais se rapprochent en fait
> de celle des langues des autochtones (les Indiens quoi). Pareil
> pour les Acadiens, Cajuns et autres francophonants de là-bas. La
> théorie Tomatis serait que la langue est transformée par
> l’environnement dans lequel elle est pratiquée, dans lequel elle
> sonne. Bon, le fait que, à l’origine, c’est tout un tas de
> pauvres (c’est connu, les pauvres, ça cause pas correc’) de
> plein d’orgines linguistiques différentes qu’on a envoyés
> là-bas, n’a sûrement pas aidé à maintenir une prononciation
> proche de celle du pays où les riches sont restés pour continuer
> d’éclairer leurs pauvres.

En fait, c'est surtout parce qu'il-y-a avait énormément d'Irlandais dans
les "migrants"; même maintenant on a des fois du mal à faire la différence
avec un accent US dans certaines provinces.

... 
>   Anecdote marrante : pour démontrer sa théorie, Tomatis met un
> casque sur un polyglote et, suivant la fréquence de base qu’il
> envoie dedans, celui-ci change de langue, sans s’en rendre
> compte.

D'où l'expression Gauloise bien connue: "La seule chose dont on a peur,
c'est que le ciel nous tombe sur la tête, par Toumatis!" 

Et les sauvageons sont avantagés, ils parlent déjà 3 langues de plus: le
Kärcher, la  Bastonfa et la Comparim...

-- 
You must be present to win.


Reply to: