[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduccion Debian Weekly News #6



On Tue, Feb 11, 2003 at 10:12:11AM -0500, David Rios R. wrote:
> Me gusta mas "responsable" o "encargado"; tal vez "desarrollador"
> hace creer que la persona ha sido quien desarrollo la aplicacion y lo
> el paquete.
> 
	Estoy de acuerdo, pero "maintainer" sin hacer referencia a ningún
paquete concreto en realidad quiere decir "package maintainer" o sea, un
desarrollador dentro del proyecto Debian (que hace paquetes). Por eso
propongo que si habla de "maintainer" se ponga "desarrollador" y si dice
"maintainer of X" ponga "responsable del paquete X".

	¿Aclarado?

	Javi

Attachment: pgpD0cCpo6CW7.pgp
Description: PGP signature


Reply to: