A ver que os parecen. Alguien más tiene problemas con mis mails (Spamassasin les dice que son spam?). Aritz Beraza -- Aritz Beraza Garayalde [aritz.beraza@estudiant.upc.es] Linux User 272970 [http://www.upcnet.es/~abg] ************ 110011 TThhiinnggss YYoouu DDoo NNoott WWaanntt YYoouurr SSyysstteemm AAddmmiinniissttrraattoorr TToo SSaayy ************ 99. Next week we're ditching these UNIX machines and moving to Windows NT. Now won't that be exciting?
Párrafo 13 <p><strong>El nuevo APT ya está listo.</strong> Adam Heath <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00534.html">anunció</a> que ha preparado la versión 0.5.4.9 de <a href="http://people.debian.org/~doogie/apt/">APT</a>. Esta nueva versión soporta un caché de mayor tamaño y argumentos más largos y además permite traducir los mensajes. Adam ha recompilado APT con g++ 3.2. A causa de esto nos gustaría asegurarnos de que esta versión funciona en todas las arquitecturas. Adam también pide a los traductores que revisen al paquete APT del <a href="http://cvs.debian.org/apt/po/?cvsroot=APT+%28%2Fcvs%2Fdeity%29">CVS</a>, y envíen los archivos traducidos a la lista <a href="http://lists.debian.org/deity/">\ deity</a>.</p> <p><strong>Investigating System Users.</strong> Colin Watson <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00557.html">reports</a> about a <a href="http://bugs.debian.org/25882">problem</a> with the three users sync, games, and man. All of them currently have their primary group set to 'users', which is currently gid 100. The discussion got sidetracked into whether users should have gid 100 at all. He also compared the situation in other Free Software distributions.</p> Párrafos 15 en adelante <p><strong>Proyecto Debian Multimedia.</strong> Marco Trevisani <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00567.html">informa</a> que <a href="http://www.demudi.org/">DeMuDi</a> ha alcanzado la versión 0.9 y cree que ya es hora de empezar un proyecto Debian Multimedia dentro de Debian. El desearía empezar una discusión formal y recabar opiniones de desarrolladores y mantenedores de Debian, especialmente de aquellos que se verían involucrados. Para ayudar, Ben Armstrong ha añadido un punto al <a href="http://people.debian.org/~synrg/subproject-howto.html/">como de subproyectos</a>.</p> <p><strong>¿Hexdump, Hexcat y Hextype?</strong> Michael Piefel <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00605.html">se preguntaba</a> porqué Debian dispone de <a href="http://packages.debian.org/bsdmainutils">\ hexdump</a> y <a href="http://packages.debian.org/hexcat">hexcat</a>, antes de <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00610.html">enterarse</a> de que también está el paquete <a href="http://packages.debian.org/hextype">hextype</a>. Gerd Knorr <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00626.html">\ apuntó</a> que hexdump es muy flexible y finalmente, Richard Braakman, <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00628.html">comparó</a> las diferencias de velocidad de los tres.</p> <p><strong>Análisis legal de las licencias del código fuente abierto.</strong> Jeremy Malcolm, desarrollador de Debian y abogado de TI, presentó un documento titulado <a href="http://www.ilaw.com.au/public/licencearticle.html">Problemas en la licencias de código fuente abierto</a> en la reciente <a href="http://www.linux.conf.au/">Conferencia Linux Australiana</a>. El informa analiza algunas de las licencias de código fuente abierto más comunes, como la GNU, la <a href="http://www.fsf.org/licenses/gpl.html">General Public License</a> y la <a href="http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5">Licencia BSD</a>. Jeremy estudia algunas de las trampas legales que afectan a estas licencias y sugiere algunas estrategias para evitarlas.</p> # From: Andre Lehovich <andrel@U.Arizona.EDU> <p><strong>¿Compilar Debian con un compilador no GNU?</strong> Bob McElrath <a href="http://lists.debian.org/debian-alpha-0302/msg00011.html">sugirió</a> añadir paquetes compilados con compiladores no gratuitos como el ccc de HP a los archivos de Debian. A veces, los compiladores no gratuitos producen ejecutables más rápidos que gcc, aunque varios artículos hacen notar que la diferencia con las recientes versiones 3.x de gcc es cada vez menor. Aparte de los problemas filosóficos sobre tener software en Debian compilado con herramientas no gratuitas, existen también problemas legales y técnicos como por ejemplo, las licencias de algunos compiladores no gratuitos prohiben distribuir los binarios obtenidos a terceros.</p> <p><strong>Análisis de Knoppix en developerWorks de IBM.</strong> Cameron Laird ha publicado un <a href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopp.html?ca=dgr-lnxw83Knoppix">\ artículo</a> sobre Knoppix, la distribución de 1 CD basada en Debian. Si alguna vez has necesitado un sistema de instalación de Linux portable, funcional y que funcione de la misma forma en cualquier sistema, lee este artículo. <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">\ Knoppix</a> contiene una distribución especializada y muy útil de GNU/Linux en un único de autoarrancable.</p>
Attachment:
pgpYJyE9OtmU0.pgp
Description: PGP signature