[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://xchm-1.13



2007/5/14, Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>:
Igor Stirbu wrote:
> #: src/chmfile.cpp:224
> msgid "Retrieving table of contents.."
> msgstr "Se descarcă cuprinsul.."
>
> #: src/chmfile.cpp:225
> msgid "Retrieving index.."
> msgstr "Se descarcă indexul"

lipsesc punctele de suspensie (apropos, o chestie minoră, în română sunt 3, nu două)

chiar nu ştiu de ce am lăsat peste tot ".." deşi cred că ".." e
greşit şi în engleză. Cel puţin în LaTeX nu am întâlnit ".." ca
semn de punctuaţie.

> # viewer ???

aplicații de vizualizare

vizualizatoare? (vezi în arhiva de pe diacritice care a fost concluzia, s-a discutat despre asta - cred că e o discuție
pornită de Cristian Secară)

nu am găsit sau am căutat rău

> #: src/chmframe.cpp:363
> msgid ""
> "This is experimental code, and doing this will overwrite any previously "
> "registered CHM viewer associations.\n"
> "\n"
> "Are you sure you know what you're doing?"
> msgstr ""
> "Acesta este cod experimental. Continuând, vei suprascrie orice asociații "
> "anterioare făcute de alte viewere CHM.\n"
> "\n"
> "Ești sigur că știi ce faci?"

Forma aia politicoasă...

E cam greu să aleg forma politicoasă la "Ești sigur că știi ce faci?" căci
acum mi se pare că insinuază lipsă de respect faţă de utilizator. Poate
e mai bine cu "Sunteți sigur ca doriți să continuaţi?".

Am corectat şablonul. Merci de sugestii şi răbdare.

Igor

--
:wq
Reply to: