[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [[ Idéias ]]



On Fri, 25 Feb 2005 17:27:47 -0300
"Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <felipe@cathedrallabs.org> wrote:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Olá pessoal,
> 
> 	Estou encaminhando algumas idéias que acredito possam
> ser úteis para facilitar nosso trabalho, agilizar tarefas e
> agregar ainda mais colaboradores.
> 
> 1) Time de Localização
> 
> 	O Projeto Debian-BR congrega mais do que o time de
> localização, a l10n é uma parte do Debian, por isso,
> deveríamos, como equipe, nos organizar um pouco melhor,
> dividindo tarefas e esforços pra atuar no site, manpages,
> 'pot files', DDTP e outras frente de localização/tradução.
> 
> 	Hoje já trabalhamos muito bem juntos, mas parece
> que estamos concentrados no DDTP, isso tem ajudado bastante
> o BR-CDD, mas acho que precisamos equilibrar nossos esforços.

Bem. Uma coisa que eu fiz no DDTP foi aplicar um estratégia agressiva de
marketing. Não sei a amplitude dos resultados desta minha ação, mas
acredito que algumas pessoas entraram no DDTP graças a ela. Ela se
baseava em duas atitudes:

1- propaganda: eu fazia uma propaganda porta a porta. ou na porta 25 ou
na porta 6667. falava do projeto. Da facilidade de começar a produzir e
do retorno (pouco, admito) intelectual que se poderia ter.

2- apoio ao novato: como eu era coordenador na época, eu acompanhava o
trabalho de todo mundo. Eu via quando um novo tradutor entrava e
começava a pegar traduções dele para revisar, ou pedia para alguém mais
experiente revisar, mas isto era raro. Também aconselhava aos novatos
que não entrassem direto como revisores. Que passassem um período como
tradutores.

É isso. Talvez o que falte sejam duas coisas:

1- uma estratégia de marketing nos outros projetos de tradução. talvez
não igual à do DDTP, mas de acordo com o perfil do projeto.

2- Alguém com uma visão mais geral, que possa apontar quanto de cada
projeto ainda está por fazer e quais projetos são os mais importantes.

Daniel, será que hoje você consegue dizer um número que represente que
porcentagem do trabalho do DDTP já foi feito?

Temos como medir o que é mais importante para o usuário? Talvez se
fizessemos uma enquete e anuciássemos na d-u-p? Algo do tipo:

+--------------------------------------------------+
|                                                  |
| enquete da semana:                               |
|                                                  |
| o que deve ser traduzido primeiro:               |
| [ ] DDTP do debian-br-cdd                        |      
| [ ] man pages dos pacotes referentes ao apt      |
| [ ] man page do bash                             |
| [ ] mensagens do dpkg-reconfigure relativas ao X |
|                                                  |
+--------------------------------------------------+

Legal isto. Sinto que estamos nos organizando.

Agora uma frase de efeito para terminar o e-mail:

  'Somos voluntários, não amadores!'

    Paro por aqui, Fred



Reply to: