[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [[ Idéias ]]



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Olá,

Fred Ulisses Maranhao wrote:
:: On Fri, 25 Feb 2005 17:27:47 -0300 "Felipe Augusto
:: van de Wiel (faw)" <felipe@cathedrallabs.org> wrote:
[...]
:::: 1) Time de Localização
[...]
::::	Hoje já trabalhamos muito bem juntos, mas parece
:::: que estamos concentrados no DDTP, isso tem ajudado
:::: bastante o BR-CDD, mas acho que precisamos equilibrar
:::: nossos esforços.

:: Bem. Uma coisa que eu fiz no DDTP foi aplicar um estratégia
:: agressiva de marketing. Não sei a amplitude dos resultados
:: desta minha ação, mas acredito que algumas pessoas entraram
:: no DDTP graças a ela. Ela se baseava em duas atitudes:
:: 1- propaganda: eu fazia uma propaganda porta a porta. ou
:: na porta 25 ou na porta 6667. falava do projeto. Da
:: facilidade de começar a produzir e do retorno (pouco,
:: admito) intelectual que se poderia ter.

	Certo. Podemos fazer o mesmo com outras tarefas. :))


:: 2- apoio ao novato: como eu era coordenador na época, eu
:: acompanhava o trabalho de todo mundo. Eu via quando um
:: novo tradutor entrava e começava a pegar traduções dele
:: para revisar, ou pedia para alguém mais experiente
:: revisar, mas isto era raro. Também aconselhava aos
:: novatos que não entrassem direto como revisores. Que
:: passassem um período como tradutores.

	O que acha de criarmos um programa de mentores para
a debian-l10n-portuguese, assim como o Debian e o Debian
Women? :))


:: É isso. Talvez o que falte sejam duas coisas:
:: 1- uma estratégia de marketing nos outros projetos de
:: tradução. talvez não igual à do DDTP, mas de acordo
:: com o perfil do projeto.

	Claro... mas acho a idéia do Marketing muito
legal. Podemos usar a d-u-p e o zine. :)


:: 2- Alguém com uma visão mais geral, que possa apontar
:: quanto de cada projeto ainda está por fazer e quais
:: projetos são os mais importantes.

	Acho que todos são, mas acho que pacotes, manpages
e o site seriam um bom ponto de começo.


:: Daniel, será que hoje você consegue dizer um número
:: que represente que porcentagem do trabalho do DDTP
:: já foi feito?
:: Temos como medir o que é mais importante para o usuário?
:: Talvez se fizessemos uma enquete e anuciássemos na
:: d-u-p? Algo do tipo:
:: +--------------------------------------------------+
:: |                                                  |
:: | enquete da semana:                               |
:: |                                                  |
:: | o que deve ser traduzido primeiro:               |
:: | [ ] DDTP do debian-br-cdd                        |
:: | [ ] man pages dos pacotes referentes ao apt      |
:: | [ ] man page do bash                             |
:: | [ ] mensagens do dpkg-reconfigure relativas ao X |
:: |                                                  |
:: +--------------------------------------------------+

	Isso me faz lembrar de algo, desde quando o usuário
sabe o que é melhor e/ou mais importante para ele? :))

	A frase é pesada mas eu explico, cada usuário vai
pensar em si próprio, pelo Contrato Social, nosso foco é
o usuário, mas acho que devemos pensar na massa de usuários,
hoje o DDTP alimenta o BR-CDD que é muito importante.

	Mas acho que deveríamos fazer um escalonamento,
em outras palavras, atuamos em todas as frentes e colocamos
a maior parte da equipe no que os usuários solicitaram,
ou seja, não colocamos toda a equipe nisso.

	Ao passar do tempo, medimos a resposta, pra
saber se está dando retorno, ou se vamos ter que
rebalancear os esforços.


:: Legal isto. Sinto que estamos nos organizando.
:: Agora uma frase de efeito para terminar o e-mail:
::   'Somos voluntários, não amadores!'

	Como eu gostei dessa frase! :) É GPL? Posso usar? ;))

	Abraço,

- --
//////////
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//////////
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCI95PCjAO0JDlykYRAhpiAJ4uKUDX0SmaZGnhKzXDTo40kJ4YfgCfQAFj
trTgnlPA+6pkOEV4Nin0tFs=
=L27f
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: