Re: Traduzir termos latinos universais? [Era Re: Dúvida em revisão de tradução.]
Daniel Macêdo Batista escreveu:
Boa pergunta. Eu acho que eu não estava na lista quando isso foi comentado. Fiz
uma busca em http://lists.debian.org/search.html, e só achei uma mensagem do
Fred que ninguém respondeu:
http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2004/07/msg00050.html
Seria bom retomar a discussão? Eu voto em não traduzir tais termos. E os
demais?
Eu concordo... Termos latinos universais devem ser mantidos, mas não
vejo mal algum em traduzir um "e.g." por "por exemplo" (apesar de achar
que a tradução altera o texto original, pois alguns desenvolvedores
realmente colocam "for exemple", o que justifica ma manutenção do "e.g.").
E o que a rapeize diz?
--
Att,
Luiz Guaraldo
Administrador de Redes .''`.
(o- guaraldo@universolivre.com.br : :' :
//\ Software.Livre@terra.com.br `. `'`
V_/_ "Seja Livre, use GNU/Linux" `-
Linux User 328686 debian-br
ICQ - 256177778
Reply to: