Moin, Am Fri, May 23, 2025 at 07:02:31PM +0200 schrieb Mario Blättermann: > > > #. type: SH > > > #: fedora-42 fedora-rawhide > > > #, no-wrap > > > msgid "SHARING ROOT CACHE AMONG USERS" > > > msgstr "TEILEN DES ROOT-ZWISCHENSPEICHERS UNTER BENUTZERN" > > > > Ggf. TEILEN → GEMEINSAME NUTZUNG > > und UNTER → DURCH > > > > Ist faktisch das gleiche… Ich bin halt „old school“. FÜr mich sind nach dem Teilen zwei (Teil-)Stücke da, während hier ja beide das gesamte Nutzen können. Ich weiß, dass diese Falschübersetzung verbreitet ist, aber daher merke ich so etwas an. > > > #. type: Plain text > > > #: fedora-42 fedora-rawhide > > > msgid "" > > > "To instruct DNF5 to operate exclusively with cached data, avoiding downloads " > > > "from remote locations, two instruments are available. First, using the " > > > "B<cacheonly> configuration option, we can specify either B<metadata> to " > > > "utilize only repository metadata from the cache or B<all> to include the " > > > "entire cache, disallowing any package downloads. Alternatively, when the B<--" > > > "cacheonly> parameter is employed, it automatically sets the configuration " > > > "option to B<all>, resulting in a fully cache-driven operation." > > > msgstr "" > > > "Um DNF5 anzuweisen, ausschließlich mit zwischengespeicherten Daten zu " > > > "arbeiten und das Herunterladen von fernen Speicherorten zu vermeiden, gibt " > > > "es zwei Möglichkeiten. Zum einen können Sie die Konfigurationsoption " > > > "B<cacheonly> verwenden. Wenn diese auf B<all> gesetzt ist, wird der gesamte " > > > > Hier fehlt ein ganzes Stück: > > es zwei Möglichkeiten. Sie kann entweder auf B<metadata> gesetzt > > werden, um nur die Metadaten der Paketquelle zu verwenden, oder auf > > B<all>, um den gesamten Zwischenspeicher zu verwenden und damit das > > Herunterladen von Paketen zu verbieten. > > > > > "Zwischenspeicher verwendet und es werden keine Pakete heruntergeladen. " > > Diese Zeile entfällt dann. > > > > Letztendlich ergibt es sinngemäß das gleiche. Folgt halt nicht exakt > dem Wortlaut des Originals… Das verstehe ich nicht. Die Variante, sie auf "B<metadata>" zu setzen, kommt in Deiner Variante gar nicht vor? Bitte prüf' das noch mal. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature