[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil2)



Hallo Mitübersetzer,
ich habe nun die Übersetzung von debhelper der folgenden Vorlage
überarbeitet.
https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/d/
+debhelper/man/po4a/po/debhelper_13.15.3_de.po.gz

Für das Review habe ich nur die Änderungen zum Original zusammengestellt
und in mehrere Abschnitte aufgeteilt.  In der ersten Mail sind der Kopf
sowie Fragen zu FIXMEs enthalten. Die überarbeitete Vorlage ist 
komprimiert und angehängt, wobei Anmerkungen von mir für die Einreichung
noch gelöscht werden müssen. Es folgen fünf weitere Mails mit 
Unterschieden. Im wesentlichen sind die Zeilen mit einem "+" am
Zeilenanfang hinzugefügt. An wenigen Stellen habe ich oberhalb der 
Zeichenketten Kommentare mit "#" gemacht.

Ich bitte Euch um Durchsicht der Dateien und bin gerne bereit,
Korrekturen und Verbesserungen durchzuführen.

Viele Grüße,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
--- debhelper_13.15.3_de.po.orig	2024-04-06 15:26:04.677647946 +0200
++ debhelper_13.15.3_de.po	2024-04-08 19:55:06.358618412 +0200
@@ -2755,21 +2774,29 @@
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:49
 msgid ""
 "It is now an error to use package-less versions of debhelper configuration "
 "files when there are 2 or more binary packages listed in F<debian/control> "
 "in most cases.  Legacy files should be renamed to F<< debian/I<package>.foo "
 ">> (from F<debian/foo>) where I<package> is the first binary package listed "
 "in F<debian/control>."
 msgstr ""
+"Nun ist es in den meisten Fällen ein Fehler, paketlose Versionen von Debhelper "
+"Konfigurationsdateien zu verwenden, wenn zwei oder mehr Binärepakete in "
+"F<debian/control> aufgezählt sind. Veraltete Dateien sollten (von F<debian/foo>) "
+in F<< debian/I<Paket>.foo " umbenannt werden, wobei I<Paket> das erste der "
+"in F<debian/control> aufgezählten Binärpakete ist."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:55
 msgid ""
 "The primary exception to this change are files such as F<debian/changelog>, "
 "F<debian/NEWS>, and F<debian/copyright>, where the same file is used for all "
 "packages by default.  These cases will remain unchanged."
 msgstr ""
+"Die Hauptausnahme zu dieser Änderung sind Dateien wie F<debian/changelog>, "
+"F<debian/NEWS>, und F<debian/copyright>, wo die selben Dateien per Voreinstellung "
+"für alle Pakete verwendet werden. Diese Fälle bleiben unverändert."
 
 #. type: =item
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:61
@@ -2788,7 +2815,7 @@
 "F<< /usr/lib/pam.d/I<package> >> instead of F<< /etc/pam.d/I<package> >>."
 msgstr ""
 "Das B<dh_installpam>-Werkzeug wird die PAM-Konfigurationsdateien nicht mehr "
-"unter F<< /etc/pam.d/I<Paket> >>, sondern unter F<< /usr/lib/pam.d/I<Paet> "
+"unter F<< /etc/pam.d/I<Paket> >>, sondern unter F<< /usr/lib/pam.d/I<Paket> "
 ">> installieren."
 
 #. type: textblock
@@ -2806,6 +2833,7 @@
 msgid ""
 "Packages using the B<dh> sequencer should be aware the following changes:"
 msgstr ""
+"Pakete, die den B<dh>-Sequenzer verwenden, sollten folgende Änderungen berücksichtigen:"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:85
@@ -2818,11 +2846,14 @@
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:90
 msgid ""
 "The B<dh_installsystemduser> tool will default to enabling systemd user "
 "units, start them on installation, restart them on upgrades and stop them on "
 "uninstalling the package."
 msgstr ""
+"Das Werkzeug B<dh_installsystemduser> schaltet jetzt in der Voreinstellung "
+"Systemd-User-Units frei, startet sie bei der Installation, startet sie bei "
+"Upgrades neu und stoppt sie bei der Deinstallation von einem Paket."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:96
@@ -2847,10 +2878,12 @@
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:107
 msgid ""
 "I<< This item only applies to source packages that has exactly one "
 "B<Package> stanza in F<debian/control>. >>"
 msgstr ""
+"I<< Dieser Punkt ist nur auf Quellpakete anwendbar, die genau einen "
+"B<Paket> Absatz in F<debian/control> haben. >>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:109

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: