Hallo Mitübersetzer, ich habe nun die Übersetzung von debhelper der folgenden Vorlage überarbeitet. https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/d/ +debhelper/man/po4a/po/debhelper_13.15.3_de.po.gz Für das Review habe ich nur die Änderungen zum Original zusammengestellt und in mehrere Abschnitte aufgeteilt. In der ersten Mail sind der Kopf sowie Fragen zu FIXMEs enthalten. Die überarbeitete Vorlage ist komprimiert und angehängt, wobei Anmerkungen von mir für die Einreichung noch gelöscht werden müssen. Es folgen fünf weitere Mails mit Unterschieden. Im wesentlichen sind die Zeilen mit einem "+" am Zeilenanfang hinzugefügt. An wenigen Stellen habe ich oberhalb der Zeichenketten Kommentare mit "#" gemacht. Ich bitte Euch um Durchsicht der Dateien und bin gerne bereit, Korrekturen und Verbesserungen durchzuführen. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
--- debhelper_13.15.3_de.po.orig 2024-04-06 15:26:04.677647946 +0200 ++ debhelper_13.15.3_de.po 2024-04-08 19:55:06.358618412 +0200 @@ -174,7 +174,7 @@ #. type: =head2 #: debhelper.pod:47 msgid "Deprecated Commands" -msgstr "Missbilligte Befehle" +msgstr "Veraltete Befehle" #. type: textblock #: debhelper.pod:49 @@ -274,12 +274,16 @@ #. type: textblock #: debhelper.pod:86 msgid "" "Additionally, there are some special cases where debhelper will always " "fallback to a prefix-less version. These are cases such as F<debian/" "copyright> and F<debian/changelog>, where the files are generally used and " "needed for all binary packages." msgstr "" +"Außerdem gibt es einige spezielle Fälle, in denen Debhelper immer auf eine " +"präfix-lose Version zurückfällt. Das sind Fälle wie F<debian/copyright> " +"und F<debian/changelog>, in denen die Dateien generell für alle Binärpakete " +"verwendet werden und notwendig sind." #. type: textblock #: debhelper.pod:91 @@ -591,23 +595,32 @@ msgid "Substitution limitations: filtering" msgstr "Ersetzungsbeschränkungen" +# Für mich ist das unverständlich. Entsprechend fragürdig ist mein Beitrag. +# Was ist Eure Interpretation? #. type: textblock #: debhelper.pod:235 msgid "" "The built-in substitution cannot be used to \"filter\" out content. Attempts " "to create \"comments\" or \"empty lines\" via substitution will result in " "those variables being considered a token in its own right with the content " "given." msgstr "" +"Die eingebauten Ersetzungen können nicht dazu verwendet werden, Inhalte " +"zu \"filtern\". Versuche, \"Kommentare\" oder \"Leerzeilen\" mittels Ersetzungen " +"zu erzeugen hat als Ergebnis, dass diese Variablen selbst als Markierung innerhalb " +"des gegebenen Inhalts interpretiert werden." #. type: textblock #: debhelper.pod:239 msgid "" "If you want filtering, consider using an executable debhelper config file " "with B<dh-exec> as interpreter. The B<dh-exec> tool supports several " "features out of the box. Though keep in mind that B<dh-exec> has its own " "substitution logic that can feature interact with the one from debhelper." msgstr "" +"Falls Sie filtern wollen erwägen Sie die Verwendung einer ausführbaren Debhelper-" +"Konfigurationsdatei als Interpreter. Das Werkzeug B<dh-exec> unterstützt zahlreiche " +"Funktionalitäten standardmäßig. Denken Sie aber daran, dass B<dh-exec> seine " +"eigene Logik für Ersetzungen hat, die mit der von Debhelper interagieren kann." #. type: =head2 #: debhelper.pod:244 @@ -2340,11 +2353,14 @@ #. type: textblock #: debhelper.pod:893 msgid "" "This value will cause L<dh_installchangelogs(1)> to act as if it had been " "passed the B<--no-trim> option, forcing it to forgo removing older entries " "from changelogs." msgstr "" +"Dieser Wert bewirkt, dass L<dh_installchangelogs(1)> arbeitet, als ob es " +"mit B<--no-trim> aufgerufen worden wäre. Damit wird darauf verzichtet, alte " +"Einträge aus Changelogs zu entfernen." #. type: =item #: debhelper.pod:897 @@ -2422,11 +2438,14 @@ #. type: textblock #: debhelper.pod:925 msgid "" "This value affects most B<dh_auto_*> tools directly. For commands provided " "by the debhelper package, it also causes the tools to act like the " "B<DH_QUIET> environment variable was non-empty." msgstr "" +"Dieser Wert betrifft die meisten B<dh_auto_*>-Werkzeuge direkt. Auf Befehle, " +"die vom Debhelper Paket bereitgestellt werden wirkt es, als ob die " +"Umgebungsvariable B<DH_QUIET> nicht leer wäre." #. type: textblock #: debhelper.pod:931
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature