[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von allocate



Moin,
Am Sun, Dec 10, 2023 at 06:02:01PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sat, Dec 09, 2023 at 08:07:56AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
> > Am Sat, Dec 09, 2023 at 08:41:49AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> > > Am 08.12.23 um 19:53 schrieb Helge Kreutzmann:
> > > > Am Fri, Dec 08, 2023 at 02:44:26AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> > > > > Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus:
> [...]
> > > > > s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/
> > 
> > Letzendlich haben wir den Begriff „to allocate“ noch nie wirklich
> > durchdiskutiert und in die Wortliste aufgenommen, daher ist das offen.
> > 
> > Den Hinweis zu Dpkg nehme ich gerne auf und korrigiere das dann
> > entsprechend.
> 
> Ich belasse es erst einmal bei "Speicherzuweisung".

Ich habe ja eine Diskussion dazu gestartet, hast Du die gesehen?

Ansonsten kann es ja in Deinem Kontext passen, bei den Handbuchseiten
belasse ich es (erst mal) bei Reservierung.

Viele Grüße

        Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: