[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: man-pages von w3m und w3mman



Hallo Mario,

Mario Blättermann schrieb am  6. Dec 2014 um 20:15

> > Ziel wäre, eine pot-Dateien für einen Satz von
> > englischen Dokumenten zu bekommen und auch bei Veränderung der Quellen
> > nicht von vorne anfangen zu müssen.
 
> Genau das ist der Sinn von po4a und translate-toolkit. Bei einer
> Klartextübersetzung musst du nach Änderungen der Quellen erst mühsam
> suchen, wo genau sich was geändert hat. Die Zerlegung des
> Ursprungstextes in Gettext-Strings vereinfacht die Sache ungemein.
 
> > Der Umgang mit all diesen Kommandos ist nicht trivial.
 
> Wenn Tatsuya grundsätzlich mit der Vorgehensweise einverstanden ist,
> bin ich gern bereit, bei der Erstellung des Skripts zu helfen.

auf dem Niveau Für-Arme-Im-Geiste habe ich mir jetzt den Umgang mit
den Kommandos zurechtgelegt:

Mit html2po erzeuge ich eine pot-Datei zu den
html-Dokumenten. Anscheinend braucht es die Einschleusung über stdin,
um die Strings aus mehreren zu übersetzenden Dateien in eine pot-Datei
zu bekommen:

 cat filea_1.html fileb_1.html | html2po -i - > po/file_1.pot 

Dann übersetze ich die Strings in file_1.pot und speichere sie als
file_1_de.po

Dann benutze ich diese Datei zum Erzeugen deutscher html-Dateien

 po2html -t filea_1.html -i po/file_1_de.po > de/filea_1.html
 po2html -t fileb_1.html -i po/file_1_de.po > de/fileb_1.html

Wenn es von den zu übersetzenden Dateien neue Versionen ergeben,
z.B. filea_2.html und fileb_2.html, erzeuge ich wieder eine pot-Datei

 cat filea_2.html fileb_2.html | html2po -i - > po/file_2.pot 

Dann führe ich den alten Übersetzungsarbeitsstand mit der
aktualisierten Übersetzungsvorlage-Datei zusammen und bekomme eine
Übersetzungsdatei,

 msgmerge po/file_1_de.po po/file_2.pot > po/file_2_de.po

In der erhaltenen file_2_de.po übersetze ich die neuen Strings oder
passe die Übersetzungen veränderter Zeichenketten an. Mit der
nachbearbeiteten Übersetzungsdatei bekomme ich dann die neuen
deutsche Versionen der Dokumente.

 po2html -t filea_2.html -i po/file_2_de.po > de/filea_2.html
 po2html -t fileb_2.html -i po/file_2_de.po > de/fileb_2.html


So weit auch zu meiner Gedächtnisstütze. Bleibt abzuwarten, was
Tatsuya zu html2po und dergleichen meint: Hilfe oder Plage.

Viele Grüße
Markus  


Reply to: