[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: manpages-de - Formulierungen für Abschnitt 2



Hallo,
(debian-l10-german anstatt debian-i18n als CC)

On Fri, Sep 23, 2011 at 12:10:32PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
>>>> Seither wurde die Wortliste geändert - also müssen alle Verknüpfungen
>>>> und Verweise in Links geändert werden. 
>>> Von 'müssen' zu reden, ist wohl der falsche Ansatz.
>>> Die Wortliste bietet letztlich nur Vorschläge an. Mit entsprechenden
>>> Gründen kann durchaus davon abgewichen werden. 
>> Dann haben wir es aber inkonsistent. Es ist gerade der Sinn der  
>> Wortliste für einheitliche Übersetzungen zu sorgen.
> Technisch ist das nicht das Problem. Mit msgmerge und einem angepassten
> Kompendium kann man in einer Schleife locker alle betroffenen Dateien
> anpassen.

Aber Achtung: 
a) Ich weiß nicht, ob das Kompendium irgendwo Eingang findet und
b) Link kann viele Bedeutungen haben, daher hat die Wortliste auch
   mehrere Einträge, ein globales Suchen & Ersetzen ist da nicht
   sinnvoll.

> Die eigentliche Arbeit besteht darin, aus einem msgcat über eine Reihe von
> Dateien die nicht eindeutigen rauszupicken und für die Strings eine gute
> Übersetzung zu finden. Das kann auch eine neue Übersetzung sein.

In der Tat. Ich wollte das auch irgendwann mal angehen. Wenn Du Dich
drum kümmerst, wäre das toll!

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: