[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://b2evolution/de.po



Hallo Benedikt,
On Sat, Apr 14, 2007 at 12:14:06PM +0200, Benedikt Ahrens wrote:
> prinzipiell finde ich nicht, dass 'upgrade' unbedingt ins deutsche 
> uebersetzt werden muss - schon gar nicht, wenn es (noch) keine adaequate 
> uebersetzung dafuer gibt. die tatsache allerdings, dass 'upgrade' kaum 
> zum verb umgestaltet werden kann, ist natuerlich unbefriedigend.

Yep, stimme 100% zu.


># Translation of b2evolution debconf templates to German
># This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

s/PACKAGE/b2evolution/

># Benedikt Ahrens <benedikt.ahrens@web.de>
>#
>#
>msgid ""
>msgstr ""
>"Project-Id-Version: b2evolution VERSION\n"

s/VERSION//

>"Report-Msgid-Bugs-To: xavier@caroxav.be\n"
>"POT-Creation-Date: 2006-08-10 10:42+0200\n"
>"PO-Revision-Date: 2007-04-13 20:00+0200\n"
>"Last-Translator: Benedikt Ahrens <benedikt.ahrens@web.de>\n"
>"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
>"MIME-Version: 1.0\n"
>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
>#. Type: string
>#. Description
>#: ../templates:2001
>msgid ""
>"All the tables used by b2evolution will be installed in a new database. "
>"Please enter a name that does not correspond to an existing database."
>msgstr ""
>"Alle Tabellen, die von b2evolution benutzt werden, werden in eine neue "
>"Datenbank installiert."
>"Bitte einen Namen eingeben, der nicht zu einer bereits existierenden "

s/einen Namen eingeben/geben Sie einen Namen ein/

>"Datenbank gehört."

>#. Type: string
>#. Description
>#: ../templates:3001
>msgid "URL of your blogs:"
>msgstr "Adresse des Blogs:"

s/Adresse/URL/

>#. Type: string
>#. Description
>#: ../templates:3001
>msgid ""
>"Note that if you want to test b2evolution locally, do not enter the machine "
>"hostname but use 'http://localhost' instead."
>msgstr ""
>"Um b2evolution lokal auszuprobieren, bitte nicht den Hostnamen "
>"des Rechners eingeben, sondern 'http://localhost'."

>#. Type: note
>#. Description
>#: ../templates:5001
>msgid ""
>"You may need to configure your web server before using b2evolution, in order "
>"to create an alias or configure a particular virtual host."
>msgstr ""
>"Eventuell muss vor der Verwendung von b2evolution Ihr Webserver konfiguriert werden, "
>"um einen Alias oder einen virtuellen Host anzulegen. "

s/einen/einen speziellen/

>#. Type: note
>#. Description
>#: ../templates:6001
>msgid ""
>"The database may need to be initialized or upgraded now. To do so, please "
>"point your browser to ${base_url}/install and follow the instructions."
>msgstr ""
>"Eventuell muss die Datenbank nun initialisiert werden, oder sie benötigt "
>"ein Upgrade. Um dies zu erledigen, bitte die Seite ${base_url}/install "
>"im Browser öffnen und den Anweisungen folgen."

Hier geht es um ein Upgrade von einer älteren Version, oder?

>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../templates:9001
>msgid "Purge the b2evolution database?"
>msgstr "Soll die b2evolution-Datenbank entfernt werden?"

Falls hier das »purge« von dpkg gemeint ist, bitte »vollständig
entfernen« verwenden.

>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../templates:9001
>msgid ""
>"If you don't need the b2evolution database (${b2evo_db_name}) any longer, it "
>"could be purged automatically. The database user and tables used by "
>"b2evolution would be removed."
>msgstr ""
>"Falls die b2evolution-Datenbank (${b2evo_db_name}) nicht mehr benötigt wird, "
>"kann sie auf Wunsch automatisch entfernt werden. Der Datenbank-Benutzer und Tabellen, "
>"die b2evolution benutzt, würden gelöscht werden."

»auf Wunsch« sehe ich im Original nicht. 

Ansonsten gefällt mir die Übersetzung gut.

Viele Grüße

             Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: