Hallo Benedikt, On Sat, Apr 14, 2007 at 12:14:06PM +0200, Benedikt Ahrens wrote: > prinzipiell finde ich nicht, dass 'upgrade' unbedingt ins deutsche > uebersetzt werden muss - schon gar nicht, wenn es (noch) keine adaequate > uebersetzung dafuer gibt. die tatsache allerdings, dass 'upgrade' kaum > zum verb umgestaltet werden kann, ist natuerlich unbefriedigend. Yep, stimme 100% zu. ># Translation of b2evolution debconf templates to German ># This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. s/PACKAGE/b2evolution/ ># Benedikt Ahrens <benedikt.ahrens@web.de> ># ># >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: b2evolution VERSION\n" s/VERSION// >"Report-Msgid-Bugs-To: xavier@caroxav.be\n" >"POT-Creation-Date: 2006-08-10 10:42+0200\n" >"PO-Revision-Date: 2007-04-13 20:00+0200\n" >"Last-Translator: Benedikt Ahrens <benedikt.ahrens@web.de>\n" >"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > >#. Type: string >#. Description >#: ../templates:2001 >msgid "" >"All the tables used by b2evolution will be installed in a new database. " >"Please enter a name that does not correspond to an existing database." >msgstr "" >"Alle Tabellen, die von b2evolution benutzt werden, werden in eine neue " >"Datenbank installiert." >"Bitte einen Namen eingeben, der nicht zu einer bereits existierenden " s/einen Namen eingeben/geben Sie einen Namen ein/ >"Datenbank gehört." >#. Type: string >#. Description >#: ../templates:3001 >msgid "URL of your blogs:" >msgstr "Adresse des Blogs:" s/Adresse/URL/ >#. Type: string >#. Description >#: ../templates:3001 >msgid "" >"Note that if you want to test b2evolution locally, do not enter the machine " >"hostname but use 'http://localhost' instead." >msgstr "" >"Um b2evolution lokal auszuprobieren, bitte nicht den Hostnamen " >"des Rechners eingeben, sondern 'http://localhost'." >#. Type: note >#. Description >#: ../templates:5001 >msgid "" >"You may need to configure your web server before using b2evolution, in order " >"to create an alias or configure a particular virtual host." >msgstr "" >"Eventuell muss vor der Verwendung von b2evolution Ihr Webserver konfiguriert werden, " >"um einen Alias oder einen virtuellen Host anzulegen. " s/einen/einen speziellen/ >#. Type: note >#. Description >#: ../templates:6001 >msgid "" >"The database may need to be initialized or upgraded now. To do so, please " >"point your browser to ${base_url}/install and follow the instructions." >msgstr "" >"Eventuell muss die Datenbank nun initialisiert werden, oder sie benötigt " >"ein Upgrade. Um dies zu erledigen, bitte die Seite ${base_url}/install " >"im Browser öffnen und den Anweisungen folgen." Hier geht es um ein Upgrade von einer älteren Version, oder? >#. Type: boolean >#. Description >#: ../templates:9001 >msgid "Purge the b2evolution database?" >msgstr "Soll die b2evolution-Datenbank entfernt werden?" Falls hier das »purge« von dpkg gemeint ist, bitte »vollständig entfernen« verwenden. >#. Type: boolean >#. Description >#: ../templates:9001 >msgid "" >"If you don't need the b2evolution database (${b2evo_db_name}) any longer, it " >"could be purged automatically. The database user and tables used by " >"b2evolution would be removed." >msgstr "" >"Falls die b2evolution-Datenbank (${b2evo_db_name}) nicht mehr benötigt wird, " >"kann sie auf Wunsch automatisch entfernt werden. Der Datenbank-Benutzer und Tabellen, " >"die b2evolution benutzt, würden gelöscht werden." »auf Wunsch« sehe ich im Original nicht. Ansonsten gefällt mir die Übersetzung gut. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature