Hallo Benedikt! Am Freitag, den 13.04.2007, 20:42 +0200 schrieb Benedikt Ahrens: > hallo, > > mir war nicht klar, wie 'blog' in diesem zusammenhang zu uebersetzen > war. (hauptproblem ist sicher, dass ich mich nicht so gut mit dem > ganzen computerzeug auskenne.) deshalb hab ich es einfach uebernommen. Das passt auch denke ich. #: ../templates:3001 msgid "URL of your blogs:" msgstr "Bitte geben Sie die URL Ihrer Blogs ein:" Mir gefiele ja _der_ URL besser, aber das ist hoffnungslos. Lass es so. :-) #: ../templates:4001 msgid "Database-related configuration" msgstr "Konfiguration die Datenbank betreffend" Datenbank-Konfiguration #: ../templates:4001 msgid "" "You need to edit /etc/b2evolution/_config.php and set the database-related " "variables to the appropriate values." msgstr "" "Sie müssen die Datei /etc/b2evolution/_config.php bearbeiten und die " "Variablen, die die Datenbank betreffen, auf passende Werte setzen." ... und die datenbank-bezogenen Variablen auf passende Werte setzen. #: ../templates:5001 msgid "" "You may need to configure your web server before using b2evolution, in order " "to create an alias or configure a particular virtual host." msgstr "" "Um einen Alias zu erstellen oder einen bestimmten virtuellen Host zu konfigurieren, " "müssen Sie vor der Verwendung von b2evolution Ihren Webserver konfigurieren." Ich würde die Satzstellung des Originals beibehalten, die scheint mir mit Absicht so gewählt: Eventuell müssen Sie, bevor Sie b2evolution verwenden, Ihren Webserver konfigurieren, um einen Alias oder virtuellen Host einzurichten. #: ../templates:5001 msgid "" "You must do this manually, but an example configuration file can be found " "at /usr/share/doc/b2evolution/extras/b2evolution.conf" msgstr "" "Sie müssen dies von Hand erledigen, aber Sie finden unter " "/usr/share/doc/b2evolution/extras/b2evolution.conf eine Beispiel für eine " "Konfigurationsdatei." ... ein Beispiel für... #: ../templates:6001 msgid "" "The database may need to be initialized or upgraded now. To do so, please " "point your browser to ${base_url}/install and follow the instructions." msgstr "" "Eventuell muss die Datenbank nun initialisiert werden, oder sie benötigt " "ein Upgrade. Um das zu erledigen, öffnen Sie im Browser bitte die Seite " "${base_url}/install und folgen Sie den Anweisungen." Das Wort "Upgrade" fand ich an anderen Stellen schon etwas unschön. Flüssiger wäre zum Beispiel: Eventuell muss die Datenbank nun angelegt oder aktualisiert werden. Öffnen Sie dazu bitte in Ihrem Browser die Seite.... #: ../templates:9001 msgid "" "If you don't need the b2evolution database (${b2evo_db_name}) any longer, it " "could be purged automatically. The database user and tables used by " "b2evolution would be removed." msgstr "" "Falls Sie die b2evolution-Datenbank (${b2evo_db_name}) nicht mehr benötigen, " "könnte sie automatisch entfernt werden. Der Datenbank-Benutzer und Tabellen, " "die b2evolution benutzt, würden entfernt werden." ... kann sie auf Wunsch automatisch entfernt werden. ... Sonst sehr schön, weiter so :-) -- Best Regards, | Hi! I'm a .signature virus. Copy me into Sebastian | your ~/.signature to help me spread!
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil