[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mnogosearch/de.po



Hallo Stefan,

On Mon, Feb 05, 2007 at 08:34:56PM +0100, Stefan Bauer wrote:
> Helge Kreutzmann schrieb:
> >> msgid "sqlite, mysql, pgsql"
> >> msgstr "sqlite, mysql, pgsql"
> > 
> > Hier würde ich in Deinem Fehlerbericht gegen das Original anregen, die
> > offizielle Schreibweise der Namen zu verwenden, bspw. MySQL.
> 
> Gerne, mit in den Whislist-Bugreport inklusive der .po Datei oder
> seperat? Mir ist noch nicht so ganz klar, für welche Angelegenheiten
> welche Ablage im BTS gedacht ist.

Tut mir Leid, dass ich auf deine letzte E-Mail diesbezüglich nicht
geantwortet habe. Ich wollte das E-Mail-Aufkommen gering halten ...

Helge hat leider auch nicht darauf geantwortet, aber ja, solche
Kleinigkeiten kann du als Fehlerbericht zusammen mit der Übersetzung
einreichen. Wenn es aber zu umfangreich wird, ist ein separater
Fehlerbericht besser. (Christian Perrier hat mich schon ein paar Mal
darauf hingewiesen, dass meine Kommentare, z.B. zu aptitude, nichts im
Fehlerbericht mit einer Übersetzung zu suchen haben, dies ist aber auch
teilweise projektspezifisch.)

> > Vorschlag:
> > Falls sich Ihre Datenbank auf einem anderen Computer als mnogosearch läuft, 
> > muss dieser Wert auf einen den vollständigen Rechnernamen jenes
> > Rechners enthalten.
> 
> Bahnhof :)

Oh, ja, da war Helge kreativ! 

> Anbei mal die berichtigte Version.
 
> "Project-Id-Version: 3.2.37-3.1\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: mnogosearch@bugs.debian.org\n"

mnogosearch@packages.debian.org

Gibt es mnogosearch@bugs.debian.org überhaupt?

> msgid "Welcome to the mnogosearch setup program"
> msgstr "Willkommen zum mnogosearch Einrichtungsprogramm"

Nicht schon wieder, Bindestrich einfügen!

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "For this install script to be able to do its job you will need to allow it "
> "to remotely connect to the database server, create databases, add users and "
> "make tables.  If you don't want this script to do it automatically, then "
> "read /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz"
> msgstr ""
> msgstr "Für dieses Installations-Skript ist es nötig, eine Verbindung zu einem "
> "entfernten Datenbank-Server aufzubauen, eine Datenbank anzulegen, sowie Benutzer und "
> "Tabellen zu erstellen. Falls Sie nicht wollen, dass dies, durch das Skript automatisch "

Das Komma nach "dies" entfernen.

> "erledigt wird, lesen Sie in /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz nach."
 
> msgid ""
> "The superuser name is required so this script can connect to your database "
> "and add users, databases and tables.  This user needs administrator "
> "privledges on the database.  It is most often not the superuser for the Unix "
> "account (eg root)."

Das sollte "e.g." heißen, berichten!

> msgstr ""
> msgstr "Der Name des Administrators wird benötigt, damit das Skript sich mit der "
> "Datenbank verbinden kann und Benutzer sowie Datenbanken und Tabellen angelegt "
> "werden. Jener Benutzer muss über Administratorrechte in der Datenkbank verfügen. "
> "Meistens handelt es sich hier nicht um den lokalen Unix-Administrator (z.B root)."

Mit "z.B." hast du Probleme, richtig?!

> msgid "What is the hostname where your database is running?"
> msgstr "Wie lautet der Hostname des Rechners, auf welchem die Datenbank läuft?"

Ich würde Hostname mit Rechnername übersetzen.

Jens



Reply to: