[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mnogosearch/de.po



Hallo Stefan,

On Mon, Feb 05, 2007 at 10:10:38AM +0100, Stefan Bauer wrote:
> Jens Seidel schrieb:
> > Prima! Kannst du die Datei ein letztes Mail an diese Liste senden? Da du
> > fast jede Zeile ändern musstest (Einfügen eines Leerzeichens) kannst du
> > auch viele neue Fehler eingefügt haben ...
> 
> Anbei.

Gut, einige Kleinigkeiten habe ich noch gefunden.

> msgid ""
> "For this install script to be able to do its job you will need to allow it "
> "to remotely connect to the database server, create databases, add users and "
> "make tables.  If you don't want this script to do it automatically, then "
> "read /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz"
> msgstr "Für das Installations-Skript ist es nötig, eine entfernte Verbindung "

"Für dieses"

> "zum Datenbank-Server aufzubauen, eine Datenbank anzulegen, sowie Benutzer und "
> "Tabellen zu erstellen. Wenn Sie dies nicht automatisch wünschen, "
> "lesen Sie unter /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz nach."
 
> #: ../templates:3002
> msgid "'Single' is where words are stored in a single table. Simple stuff."
> msgstr "'Einfach' bedeutet, dass die Wörter in einer einzelnen Tabelle "

Besser: »Einfach«.

> "abgelegt werden. Gedacht für simple Aufgaben."
> #. Type: select

Darüber könntest du eine Leerzeile einfügen.

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:3002
> msgid ""
> "For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch/"
> "storage.txt"
> msgstr "Für weitere Informationen bezüglich dieser Betriebsarten, lesen Sie "
> "unter /usr/share/doc/mnogosearch/ nach."

storage.txt fehlt
 
> msgid ""
> "You choose here what sort of database you are going to run to use the "
> "indexer. Currently we only support sqlite (embedded), postgresql and mysql."
> msgstr "Wählen Sie hier die gewünschte Datenbank für den Betrieb. Momentan "
> "wird nur sqlite (eingebunden), postgresql und mysql unterstützt."

Ist embedded hier korrekt übersetzt?
Bezieht es sich auf eine minimale Version von sqlite (für Kleinstgeräte)
(wohl eher nicht) oder eine besondere Integration in mnogosearch?
 
> msgid ""
> "The superuser name is required so this script can connect to your database "
> "and add users, databases and tables.  This user needs administrator "
> "privledges on the database.  It is most often not the superuser for the Unix "
> "account (eg root)."
> msgstr "Der Name des Superusers wird benötigt, damit das Script sich mit der "

Du willst bei Script statt Skript bleiben? OK.

> "Datenbank verbinden kann und Benutzer sowie Datenbanken und Tabellen angelegt "
> "werden. Jener Benutzer muss über Administratorrechte in der Datenkbank verfügen. "
> "Meistens handelt es sich hier nicht um den lokalen Unix-Superuser (z.b root)."

"z.B."
Darauf wies ich aber schon hin!
 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../templates:6001
> msgid "What is the database superuser's password?"
> msgstr "Wie lautet das Passwort für den Superuser?"

Datenbank-Passwort
 
> #. Description
> #: ../templates:7002
> msgid ""
> "If your database is on another machine besides the one that mnogosearch is "
> "running on then you need to change this value to the fully qualified domain "
> "name for that system."
> msgstr "Falls sich Ihre Datenbank auf einem anderen Computer als jenen, wo "
> "mnogosearch läuft, befindet muss dieser Wert auf einen vollständigen Rechnernamen "

Komma vor "muss" fehlt.

> "zeigen."
 
> msgid "what is the name of your mnogosearch database?"

Müsste es nicht "What" heißen? Beim Einreichen bitte mit berichten.

> msgstr "Wie lautet der Name der mnogosearch-Datenbank?"
 
> msgid ""
> " What username will access the database for mnogosearch?  By default this\n"
> "is\n"
> " it's own user \"mnogosearch\" so that permissions can be tightened down."
> msgstr "Welcher Benutzer wird für mnogosearch auf die Datenbank zugreifen? "
> "Standardmäßig ist dies hier der eigene Benutzer »mnogosearch«, wodurch die "
> "Zugriffsrechte für diesen restriktiver gestaltet werden können."

Der englische Teil ist eingerückt, der deutsche nicht. Wahrscheinlich
kann man auf die Einrückung verzichten.

Am besten testest du die Dialoge mit "podebconf-display de.po" (oder so
ähnlich).
 
> msgid ""
> "Do you want this script to create database users, create a database and "
> "setup the tables for you automatically?  NOTE!! Saying yes here will mean "
> "anything in the database already will be deleted."
> msgstr "Soll das Script automatisch die Benutzer für die Datenbank anlegen, sowie "
> "die Datenbank und Tabellen erstellen? HINWEIS!! Stimmen Sie diesem zu, wird "

Vielleicht besser "ACHTUNG!"?

> "alles bereits Vorhandene in der Datenbank gelöscht."

Jens



Reply to: