[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: deutsche Release Notes?



Moinmoin!

On Sun, May 29, 2005 at 11:17:46PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Sun, May 29, 2005 at 10:38:46PM +0200, Florian Ernst wrote:
> > Jup, das sorgte für einige Konflikte in meiner nächsten Untat, siehe
> > die angehängten Patches. Beide wurden an r1.20 angepasst, sie
> > nacheinander anzuwenden könnte also wieder zu neuen Konflikten führen.
> > Quid pro quo. :)
> 
> Die zwei Mini-Konflikte hatte ich innerhalb einer Minute beseitigt :-)

Kleiner Nachtrag anbei. Die beiden Änderungen sind mir wohl irgendwo
unter den Tisch gefallen...

> [...]
> Auch bin ich mir bei folgendem Beispiel nicht sicher (tritt irgendwo so
> ähnlich im Patch mit Klammern auf; dieses Beispiel habe ich mir aber
> ausgedacht):
> "Das X-Window-System-(graphische Oberfläche unter Unix)-Buch".
> 
> Es heißt natürlich "Das X-Window-System-Buch" und auch
> "X-Window-System (graphische Oberfläche unter Unix)"
> aber zusammen genommen? Müssen Leerzeichen eingefügt,
> Bindestriche entfernt werden?

Nach Möglichkeit würde ich ein solches Zusammennehmen versuchen zu
vermeiden, da ich leider nicht weiß, wie das gehandhabt werden sollte.
An den entsprechenden Stellen folgte ich lediglich meinen Instinkt,
daher die Vorwarnung.

> > Zur Diskussion stellen möchte ich des weiteren noch
> > - »2.Xer Kernel« versus »2.Xer-Kernel«
> >   Auf den Webseiten wird beides verwendet, in den Release Notes
> >   bislang nur Ersteres.
> 
> »2.Xer Kernel« gefällt mir besser. 2.Xer ist ja fast ein Adjektiv!?

Hm, noch eine Variante: Zweierbob, dreierlei, Vierergruppe,
Fünferreihe, Achterdeck *g*, Neunerwette, Zehnerpotenz, Elferrat, ...

OK, nicht wirklich.

> > - »Subarchitektur« versus »Unterarchitektur«
> >   Auf den Webseiten wird beides verwendet, aber nur in geringem
> >   Umfang, in den Release Notes ebenfalls beides, Letzteres dabei
> >   bislang aber noch nicht ent-bindestricht.
> 
> »Unterarchitektur«
> "Unter..." ist deutsch und jeder der "Sub..." kennt, sollte wissen, dass
> es "Unter..." entspricht.

Nachdem auch Helge bereits zugestimmt hat, habe ich den einen Treffer
für »Sub...« bereits angepasst.

Gruß,
Flo
Index: release-notes.de.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-doc/ddp/manuals.sgml/release-notes/de/release-notes.de.sgml,v
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.22 release-notes.de.sgml
--- release-notes.de.sgml	29 May 2005 21:00:52 -0000	1.22
+++ release-notes.de.sgml	29 May 2005 22:19:22 -0000
@@ -1186,7 +1186,7 @@
 	 interessiert; die Funktionalität wurde von einer anderen Software
 	 (oder einer neuen Version) ersetzt; oder sie werden aufgrund von
 	 Fehlern nicht mehr für &releasename; in Erwägung gezogen.  Ist
-	 Letzteres der Fall, können Pakete noch in der »unstable« Distribution
+	 Letzteres der Fall, können Pakete noch in der »unstable«-Distribution
 	 enthalten sein.</p>
 
 	 <p>Festzustellen, welche Pakete in einem aktualisierten System
@@ -1241,7 +1241,7 @@
 	 enthält &releasename; einige »dummy«-Pakete:  Leere Pakete, die den
 	 gleichen Namen wie die alten Pakete aus &oldreleasename; haben, mit
 	 Abhängigkeiten, die eine Installation der neuen Pakete erzwingen.  Diese
-	 »dummy« Pakete werden als »obsolete« angesehen und könnten nach der
+	 »dummy«-Pakete werden als »obsolete« angesehen und könnten nach der
 	 Aktualisierung gefahrlos entfernt werden.</p>
 
 	 <p>In den meisten (aber nicht allen) Beschreibungen der Dummy-Pakete

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: