[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DICO] pipeline = conduite ?



Frederic Lehobey un jour écrivit:
  Merci pour tes précisions. Comme propositions, je vois (avec mes
avis personnels) :

    1/ pipeline (dans le champ lexical de l'exploitation pétrolifère
ou de l'architecture des microprocesseurs ; je ne l'ai *jamais*
entendu en français dans le contexte des interpréteurs de commandes :
c'est l'anglicisme « pipe » [= tube] qui est en général utilisé à la
place...)

    2/ tuyau (champ lexical du jardinage et de la plomberie)

    3/ conduite (inusité, mais les sorties standard des commandes dans
une « conduite » sont bien « conduites » vers les entrées standard des
suivantes ; voir plus haut dans le message pour les usages)

Je vois ton point. C'est probablement une utilisation innovatrice du terme, mais la logique semble se tenir.

Donc, une conduite conduit des données d'un programme à l'autre en passant par des tubes. Je suis fatigué, alors désolé si la dernière phrase est un peu décousue.

    4/ canalisation ? (ça pourrait coller aussi...)

  Je préfère encore conduite à canalisation.

    5/ entubage ?   :-)

  Pas de commentaire ;o)

Alors, à choisir, j'aurais tendance à privilégier la proposition d'Yves Rutschle et d'utiliser «pipeline». Sinon, je préfère encore le terme tuyau (autrement, je vais mieux m'y retrouver avec la version anglaise).


  Personnellement, j'aurais préféré que cette discussion ait lieu plus
tôt qu'à la 25e heure (empaquetage ce soir) :

Désolé, ce n'est que hier que j'aie remarqué la discussion sur pipeline à cause du changement de sujet.

  Pour l'instant ça reste conduite. J'écoute encore les argumentaires
pour éventuellement remplacer par autre chose dans la journée.

Je crois que la discussion est tout de même utile pour les prochaines traductions du mot pipeline, bien qu'il soit souhaitable que l'on s'entende à temps pour les traductions qui iront dans Etch.

Simon



Reply to: