[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] man://debhelper/fr.po



Bonjour

Thomas Huriaux a écrit :
> Voila une relecture complete. J'ai traduit item qui est un anglicisme
> que je n'aime pas trop par element, si tu acceptes cette correction,
> n'oublie pas de verifier que je n'en ai pas oublie.
Sur le coté "Anglicisme", c'est discutable. c'est attesté en français
depuis le 16ème siècle

"1543 pour un item « pour un point » (CALVIN, Traicté des reliques)"
http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?11;s=284153895;r=1;nat=;sol=0;

Mais je n'ai rien contre "élément" non plus. Donc accepté.

> Fais egalement attention aux commentaires, le no-wrap me parait tres
> important et tu les as quasiment tous ignores.
??? Sûrement vu que j'ignore à quoi ça sert, ce que c'est, quand et où
il faut en mettre et comment les mettre dans kbabel.

> Sinon, petite remarque, quand tu n'envoies qu'un seul fichier, il n'est
> pas necessaire d'utiliser tar, gzip suffit amplement.
Tout à fait d'accord, mais quand je clique droit sur le fichier et que
que je choisi compresser il me fait automatiquement et en une seule
action un tar.gz. Sûrement une config que j'ai raté...

J'ai accepté toutes tes proposition sauf whitespace que je n'aime pas
traduire par "espace" car d'autres caractères comme "tabulation"
remplissent très bien la fonction de séparateur. L'utilisateur est donc
libre de mettre un espace ou "un autre truc blanc". D'où ma traduction
par "un blanc"

Je n'ai pas corrigé, en attente de ta réponse les deux trucs suivants :
1)Pourquoi dans les extraits de programme tu doubles les espaces de
début de ligne, comme dans :
> -" Conflicts: suidmanager (<< 0.50)\n"
> +"  Conflicts: suidmanager (<< 0.50)\n"
Voir même triplés comme dans :
>  " dh_link var/lib/toto usr/lib/toto \\\n"
> -" usr/X11R6/man/man1/toto.1 usr/share/man/man1/titi.1\n"
> +"   usr/X11R6/man/man1/toto.1 usr/share/man/man1/titi.1\n"

3)Dans les type verbatim tu forces les retours chariots par des \n
explicites. Je me demande si c'est une bonne idée et si ça ne risque pas
de gêner l'afficheur s'il fait +ou- de 80 colonnes. De plus, je n'en
vois pas l'intérêt (mais je ne dis pas qu'il n'y en a pas...) En tout
cas msgcat ne les coupe pas, il doit y avoir une raison.
> -"dh_clean est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après la construction\n"
> +"dh_clean est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après\n"
> +"la construction\n"

Enfin, pour finir, penses-tu qu'un lcfc2 se justifie ? Il y a eu pas mal
de modification mais relire le tout est un gros boulot !

Merci pour cette relecture attentive

Cordialement

Valéry Perrin

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: