[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] man://debhelper/fr.po



Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> (09/07/2005):
> Pour les courageux, un gros man (en fait un fichier composé d'un tas de
> petits man) à relire une dernière fois avant le BTS.
> 
> Il s'agit ici de la relecture globale, j'ai essayé d'avoir une cohérence
> dans la traduction et d'appliquer toujours les mêmes règles. De plus, la
> traduction ayant duré longtemps, il y a eu des modifications et des
> ajouts dans l'original qui ont été incluses dans ce LCFC. C'est donc le
> but de ce LCFC : avoir une vue globale de la chose.

Je viens de relire les 20 premiers pourcents, et voici mes commentaires :
- la traduction de localization n'est pas traduction mais localisation
  qui est un terme plus general. Par contre, il me semble que l'original
  fait egalement l'erreur a un endroit
- Christian confirmera, mais dans une de tes NdT, tu mets code de la
  langue sur 2 caracteres, mais si je me souviens bien de la
  presentation debconf, certaines langues tres rares ont trois
  caracteres (bon d'accord, c'est peut-etre du pinaillage :-))
- Tu traduis "Note that" differemment. Parfois "il est a noter que"
  parfois "Nota :". Il faudrait a mon avis unifier tous les debuts de
  phrases de ce type.
- Je n'aime pas trop la NdT definissant le mot idempotent. A mon avis,
  si le mot est susceptible de ne pas etre compris, il faut en utiliser
  un autre plutot que de faire un cours de vocabulaire.
- Je trouve que traduire "depends" par "etre dependant de" est un peu
  lourd, "dependre de" est plus leger a mon avis
- il n'y a pas une seule espace insecable. Est-ce volontaire ?

-- 
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig	2005-09-02 13:08:10.000000000 +0200
+++ fr.po	2005-09-02 13:52:02.853126704 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2005-07-09 18:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 18:27+0200\n"
 "Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
-"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -125,7 +125,7 @@
 "install them into the correct location under etc/X11/fonts in your package "
 "build directory."
 msgstr ""
-"Avant d'exécuter ce programme il est nécessaire d'avoir installé, dans "
+"Avant d'exécuter ce programme, il est nécessaire d'avoir installé, dans "
 "l'emplacement adéquat du répertoire de construction du paquet, toutes les "
 "polices de caractères graphiques fournies par le paquet ainsi que les "
 "fichiers fonts.alias et fonts.scale dans etc/X11/fonts s'ils sont utilisés."
@@ -137,7 +137,7 @@
 "commands are available. (This program adds that dependency to ${misc:"
 "Depends}.)"
 msgstr ""
-"Le paquet doit être dépendant de xutils (>= 4.0.3) afin que la commande "
+"Le paquet doit dépendre de xutils (>= 4.0.3) afin que la commande "
 "update-fonts-* soit disponible. dh_installxfonts ajoute cette dépendance à "
 "${misc:Depends}."
 
@@ -181,7 +181,7 @@
 "See Debian policy, section 11.8.5. for details about doing fonts the Debian "
 "way."
 msgstr ""
-"Consulter la Charte Debian, section 11.8.5, pour les détails sur la gestion "
+"Consulter la Charte Debian, section 11.8.5, pour les détails sur la gestion "
 "des polices de caractères sous Debian."
 
 # type: =head1
@@ -334,8 +334,8 @@
 msgstr ""
 "dh_python est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
 "substitutions ${python:Depends} et de les ajouter aux fichiers des variables "
-"de substitution (substvars files). Il ajoutera également les scripts de "
-"maintenance, postinst prerm, si c'est nécessaire."
+"de substitution (substvars files). Il ajoutera également si nécessaire les scripts de "
+"maintenance, postinst prerm."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_python.pod:15
@@ -347,8 +347,8 @@
 "package's control file wherever you place the token \"${python:Depends}\"."
 msgstr ""
 "Le programme examinera les scripts et les modules Python du paquet et "
-"exploitera cette information pour produire une dépendance vers la version "
-"majeure courante de Python ou vers pythonX.Y si les scripts ou les modules "
+"exploitera cette information pour produire une dépendance de la version "
+"majeure courante de Python ou de pythonX.Y si les scripts ou les modules "
 "nécessitent une version particulière. La substitution aura lieu dans le "
 "fichier S<« control »> du paquet, à l'emplacement où est indiqué S<« "
 "${python:Depends} »>."
@@ -360,16 +360,16 @@
 "postinst and prerm scripts will be generated. If already byte-compiled "
 "modules are found, they are removed."
 msgstr ""
-"Si certains modules nécessitent d'être compilés (byte-compiled) lors de "
-"l'installation, les scripts de maintenance du paquet, postinst et prerm, "
-"adéquats seront produits. Si des modules déjà compilés sont trouvés, ils "
+"Si certains modules doivent être compilés (byte-compiled) lors de "
+"l'installation, les scripts adéquats de maintenance postinst et prerm "
+"seront produits. Si des modules déjà compilés sont trouvés, ils "
 "sont supprimés."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_python.pod:25
 msgid "If you use this program, your package should build-depend on python."
 msgstr ""
-"Si ce programme est utilisé, le paquet devient dépendant de Python pour sa "
+"Si ce programme est utilisé, le paquet devrait dépendre de Python pour sa "
 "construction (build-depend)."
 
 # type: =head1
@@ -420,7 +420,7 @@
 "Note: only /usr/lib/site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages and the "
 "extra names on the command line are searched for binary (.so) modules."
 msgstr ""
-"S<Nota :> seuls /usr/lib/site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages et "
+"S<Nota :> seuls /usr/lib/site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages et "
 "les répertoires indiqués sur la ligne de commande seront examinés à la "
 "recherche de modules binaires (.so)."
 
@@ -437,8 +437,8 @@
 "such as 2.3. Do not use if you ship modules in /usr/lib/site-python."
 msgstr ""
 "Si le fichier .py indique que le paquet est censé exploiter une version "
-"spécifique de pythonX.Y, il est possible d'employer cette option pour "
-"indiquer la version désirée, telle que 2.3. Il ne faut pas utiliser cette "
+"spécifique pythonX.Y, il est possible d'employer cette option pour "
+"indiquer la version désirée, comme 2.3. Il ne faut pas utiliser cette "
 "option si les modules sont dans /usr/lib/site-python."
 
 # type: =item
@@ -468,12 +468,12 @@
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_python.pod:56
 msgid "Debian policy, version 3.5.7"
-msgstr "Charte Debian, version 3.5.7"
+msgstr "Charte Debian, version 3.5.7"
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_python.pod:58
 msgid "Python policy, version 0.3.7"
-msgstr "Charte Python, version 0.3.7"
+msgstr "Charte Python, version 0.3.7"
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_python.pod:68
@@ -491,8 +491,8 @@
 "dh_installdebconf - install files used by debconf in package build "
 "directories"
 msgstr ""
-"dh_installdebconf - installe les fichiers utilisés par debconf dans le "
-"répertoire de construction du paquet"
+"dh_installdebconf - installe les fichiers utilisés par debconf dans les "
+"répertoires de construction du paquet"
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_installdebconf.pod:7
@@ -509,7 +509,7 @@
 "files used by the debconf package into package build directories."
 msgstr ""
 "dh_installdebconf est le programme de la suite debhelper chargé d'installer "
-"les fichiers utilisés par debconf dans le répertoire de construction du "
+"les fichiers utilisés par debconf dans les répertoires de construction du "
 "paquet."
 
 # type: textblock
@@ -541,7 +541,7 @@
 "est fusionné avec le script correspondant en remplaçant chacune des "
 "occurrences de S<« #DEBHELPER# »> par le contenu du fichier .debhelper "
 "correspondant. Si le script n'existe pas, alors il est généré à partir du "
-"fichier .debhelper. Les fichiers .debhelper peuvent être produits par "
+"fichier .debhelper. Les fichiers .debhelper peuvent être créés par "
 "d'autres programmes de debhelper et sont formés de lignes de code écrites "
 "dans le langage de l'interpréteur de commandes (shell)."
 
@@ -551,8 +551,8 @@
 "Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
 "(it will be added to ${misc:Depends} by this program)."
 msgstr ""
-"S<Nota :> Comme un paquet qui utilise debconf a probablement besoin d'en "
-"être dépendant, ce programme ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
+"S<Nota :> Comme un paquet qui utilise debconf a probablement besoin d'en "
+"dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_installdebconf.pod:30
@@ -561,7 +561,7 @@
 "to source debconf's confmodule. dh_installdebconf does not install this "
 "statement into postinst automatically as it it too hard to do it right."
 msgstr ""
-"S<Nota :> étant donné que le script de configuration est invoqué par dpkg, "
+"S<Nota :> Étant donné que le script de configuration est invoqué par dpkg, "
 "postinst doit comporter le module de configuration (confmodule) de debconf. "
 "dh_installdebconf n'implémente pas automatiquement ce traitement dans le "
 "script de maintenance postinst car ce serait trop difficile à faire "
@@ -570,7 +570,7 @@
 # type: =head1
 #: en-pod/dh_installdebconf.pod:35
 msgid "LOCALIZED TEMPLATE FILES"
-msgstr "FICHIERS DE TRADUCTION"
+msgstr "FICHIERS DE LOCALISATION"
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_installdebconf.pod:37
@@ -580,7 +580,7 @@
 "po files under debian/po, and merge them only at build time. See L<po2debconf"
 "(1)> and L<debconf-getlang(1)> for details."
 msgstr ""
-"Debconf prend en charge les fichiers de traduction et dh_installdebconf "
+"Debconf prend en charge les fichiers de localisation et dh_installdebconf "
 "fournit une aide pour la gestion de ces fichiers. La meilleure solution "
 "consiste à conserver les fichiers de traductions dans debian/po sous forme "
 "de fichier .po et à les fusionner avec le fichier debconf original seulement "
@@ -598,7 +598,7 @@
 "dh_installdebconf vérifie s'il existe un répertoire debian/po. Dans "
 "l'affirmative, il lancera automatiquement L<po2debconf(1)> pour produire un "
 "fichier multilingue. En revanche, s'il trouve des fichiers debian/templates."
-"ll (S<NdT :> ll est le code de la langue sur deux caractères), il emploiera "
+"ll (S<NdT :> ll est le code de la langue sur deux caractères), il emploiera "
 "l'ancien programme L<debconf-mergetemplate(1)> pour les fusionner."
 
 # type: textblock
@@ -607,8 +607,8 @@
 "Note that if your package has a debian/po directory it should build-depend "
 "on po-debconf."
 msgstr ""
-"S<Nota :> si le paquet possède un répertoire debian/po, il doit être "
-"dépendant de po-debconf."
+"S<Nota :> Si le paquet possède un répertoire debian/po, il doit dépendre "
+"de po-debconf."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_installdebconf.pod:49
@@ -616,7 +616,7 @@
 "For example, if you have a German translation, strings from debian/po/de.po "
 "are merged with debian/package.templates."
 msgstr ""
-"Par exemple, s'il y a une traduction allemande, les chaînes de debian/po/de."
+"Par exemple, s'il y a une traduction française, les chaînes de debian/po/fr."
 "po seront fusionnées avec debian/paquet.templates."
 
 # type: textblock
@@ -663,7 +663,7 @@
 "init scripts and associated defaults files into package build directories."
 msgstr ""
 "dh_installinit est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des scripts d'initialisation et des fichiers S<« defaults »> "
+"l'installation des scripts d'initialisation et des fichiers S<« defaults »> "
 "associés, dans le répertoire de construction du paquet."
 
 # type: textblock
@@ -686,8 +686,8 @@
 "the package name."
 msgstr ""
 "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.init, il sera installé dans le "
-"répertoire de construction du paquet sous etc/init.d/paquet où le mot S<« "
-"paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
+"répertoire de construction du paquet sous etc/init.d/paquet où le mot S<« "
+"paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_installinit.pod:22
@@ -697,8 +697,8 @@
 "the package name."
 msgstr ""
 "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.default, il sera installé dans le "
-"répertoire de construction du paquet sous etc/default/paquet où le mot S<« "
-"paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
+"répertoire de construction du paquet sous etc/default/paquet où le mot S<« "
+"paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_installinit.pod:32
@@ -746,10 +746,10 @@
 "daemons with names ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --"
 "init-script parameter described below.)"
 msgstr ""
-"Enlève le S<« d »> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat "
+"Enlève le S<« d »> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat "
 "comme nom du fichier de script d'initialisation, installé dans etc/init.d/, "
-"et comme nom du fichier S<« default »> installé dans etc/default/. Ceci peut "
-"être utile pour des démons dont le nom est terminé par S<« d »>. Ce "
+"et comme nom du fichier S<« default »> installé dans etc/default/. Ceci peut "
+"être utile pour des démons dont le nom est terminé par S<« d »>. Ce "
 "paramètre a priorité sur --init-script décrit ci-dessous."
 
 # type: =item
@@ -782,8 +782,8 @@
 "package.name.init and debian/package.name.default, instead of the usual "
 "debian/package.init and debian/package.default."
 msgstr ""
-"Installe le script d'initialisation (et le fichier S<« default »>) en "
-"utilisant le I<nom > indiqué au lieu du nom du paquet. Quand ce paramètre "
+"Installe le script d'initialisation (et le fichier S<« default »>) en "
+"utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand ce paramètre "
 "est employé, dh_installinit recherche et installe des fichiers appelés "
 "debian/paquet.nom.init et debian/paquet.nom.default, au lieu des debian/"
 "paquet.init et debian/paquet.default habituels."
@@ -791,7 +791,7 @@
 # type: =item
 #: en-pod/dh_installinit.pod:66
 msgid "B<--init-script=>I<scriptname>"
-msgstr "B<--init-script=>I<Nom-du-script>"
+msgstr "B<--init-script=>I<nom-du-script>"
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_installinit.pod:68
@@ -803,10 +803,10 @@
 "and if so will install it as the init script in preference to the files it "
 "normally installs."
 msgstr ""
-"Utilise S<« nom-du-script »> en tant que nom du script d'initialisation dans "
-"etc/init.d/ et, si besoin est, comme nom du fichier S<« defaults »>. Avec ce "
+"Utilise S<« nom-du-script »> en tant que nom du script d'initialisation dans "
+"etc/init.d/ et, si besoin est, comme nom du fichier S<« defaults »>. Avec ce "
 "paramètre dh_installinit cherche dans le répertoire debian/ un fichier du "
-"genre S<« paquet.nom-du-script »> et, s'il le trouve, l'installera en tant "
+"genre S<« paquet.nom-du-script »> et, s'il le trouve, l'installera en tant "
 "que script d'initialisation à la place des fichiers qu'il installe "
 "habituellement."
 
@@ -843,8 +843,8 @@
 "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
 "instances of the same text to be added to maintainer scripts."
 msgstr ""
-"Ce programme n'est pas idempotent. (NdT : il ne produit pas le même résultat "
-"s'il est exécuté une seconde fois, ou plus.) Le programme S<« dh_clean -k »> "
+"Ce programme n'est pas idempotent. (NdT : il ne produit pas le même résultat "
+"s'il est exécuté une seconde fois, ou plus.) Le programme S<« dh_clean -k »> "
 "doit être appelé entre chaque exécution de dh_installcatalog. Sinon, il "
 "risque d'y avoir plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les "
 "scripts de maintenance du paquet."
@@ -928,7 +928,7 @@
 "bibliothèques partagées (*.so), des binaires exécutables, des bibliothèques "
 "statiques (lib*.a) ou des bibliothèques de mise au point (lib*_g.a, debug/*."
 "so). Il dépouille chacun de ces éléments autant qu'il est possible (pas du "
-"tout pour des bibliothèques de mise au point). En général il semble faire de "
+"tout pour des bibliothèques de mise au point). Il semble faire en général de "
 "très bonnes conjectures et produit un résultat correct dans presque tous les "
 "cas."
 
@@ -940,8 +940,8 @@
 "stripping binary modules such as .o files."
 msgstr ""
 "Comme il est très difficile de deviner automatiquement si un fichier est un "
-"module, et dur de déterminer comment dépouiller un module, dh_strip ne "
-"dépouille actuellement pas les modules binaires tels que des fichiers S<« .o "
+"module, et difficile de déterminer comment dépouiller un module, dh_strip ne "
+"dépouille actuellement pas les modules binaires tels que des fichiers S<« .o "
 "»>."
 
 # type: =item
@@ -958,7 +958,7 @@
 "stripped. You may use this option multiple times to build up a list of "
 "things to exclude."
 msgstr ""
-"Exclut du traitement les fichiers qui comportent S<« item »> n'importe où "
+"Exclut du traitement les fichiers qui comportent S<« item »> n'importe où "
 "dans leur nom. Il est possible d'utiliser cette option à plusieurs reprises "
 "pour établir une liste des éléments à exclure."
 
@@ -987,7 +987,7 @@
 msgstr ""
 "Par exemple, si les paquets se nomment libtoto et toto et que l'on veut "
 "inclure un paquet toto-dbg avec les symboles de mise au point, il faut "
-"utiliser dh_strip --dbg-to=toto-dbg. (S<NdT :> dh_strip --dbg-package=toto-"
+"utiliser dh_strip --dbg-to=toto-dbg. (S<NdT :> dh_strip --dbg-package=toto-"
 "dbg semblerait plus conforme au synopsis.)"
 
 # type: textblock
@@ -999,7 +999,7 @@
 "have separated debug symbols, and the separated symbols are placed in "
 "packages with \"-dbg\" added to their name."
 msgstr ""
-"S<Nota :> cette option se comporte de façon sensiblement différente dans les "
+"S<Nota :> Cette option se comporte de façon sensiblement différente dans les "
 "niveaux de compatibilité 4 et inférieurs de debhelper. Au lieu d'indiquer le "
 "nom d'un paquet de mise au point où placer les symboles (cas de la v5), "
 "l'option indique (cas de la v4 et inférieure) le ou les paquets d'où "
@@ -1012,8 +1012,8 @@
 "Note that if you use this option, your package should build-depend on "
 "binutils (>= 2.14.90.0.7)."
 msgstr ""
-"S<Nota :> l'usage de cette option entraîne que le paquet doit être en "
-"dépendance avec binutils (>= 2.14.90.0.7)."
+"S<Nota :> l'usage de cette option entraîne que le paquet doit dépendre "
+"de binutils (>= 2.14.90.0.7)."
 
 # type: =item
 #: en-pod/dh_strip.pod:55
@@ -1038,7 +1038,7 @@
 "Note that if you use this option, your package should build-depend on "
 "binutils (>= 2.12.90.0.9)."
 msgstr ""
-"S<Nota :> l'usage de cette option entraîne que le paquet doit être en "
+"S<Nota :> l'usage de cette option entraîne que le paquet doit être en "
 "dépendance avec binutils (>= 2.12.90.0.9)."
 
 # type: textblock
@@ -1053,7 +1053,7 @@
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_strip.pod:73 en-pod/dh_perl.pod:51
 msgid "Debian policy, version 3.0.1"
-msgstr "Charte Debian, version 3.0.1"
+msgstr "Charte Debian, version 3.0.1"
 
 # type: textblock
 #: en-pod/dh_gconf.pod:3
@@ -5234,7 +5234,7 @@
 "dh_install will automatically guess the destination even if this flag is not "
 "set."
 msgstr ""
-"Il faut noter que si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de "
+"S<Nota :> Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de "
 "fichiers) est indiqué sur une ligne du fichier debian/paquet.install, sans "
 "que la destination soit précisée, alors dh_install déterminera "
 "automatiquement la destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>."
@@ -5274,7 +5274,7 @@
 "Note that files that are excluded from being moved via the -X option are not "
 "warned about."
 msgstr ""
-"Il est à noter que les fichiers qui sont exclus par l'option -X n'entraînent "
+"S<Nota :> Les fichiers qui sont exclus par l'option -X n'entraînent "
 "aucun message d'erreur."
 
 # type: =item

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: