[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Corriger la traduction d'apt (was: Re: Etat des lieux)



Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) (jean-luc.coulon@wanadoo.fr):

> C'est cassé quand même :
> 
> [ ... ]
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n"
> "PO-Revision-Date: 2004-08-15 08:25+0200\n"
> "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"

Déjà le Last-Translator vu que ce n'est pas moi qui l'ai faite pour
l'essentiel, cette traduction ? Ca doit être un effet d'une édition
malencontreuse avec un outil mal réglé (mon KBabel ne rempalce plus le
Last-Translator, mais il le fait par défaut).

> #. Get the files information
> #: methods/ftp.cc:997
> msgid "Query"
> msgstr "Requête"
> 
> [ ... ]
> 
> iconv ne proteste pas sur ce genre de chose. acheck le voit lui.


Grmbl. Je n'ai pas fait tourner acheck dessus depuis trop
longtemps. Ca prend un temps fou vu le nombre de faux positifs sur la
ponctuation (il me pompe l'air à réclamer des espaces insécables là où
pour des raisons de formatage on n'en met pas).

Quelqu'un pourrait s'en occuper et me faire un diff à m'envoyer?

Il va sûrement y avoir un nouvel upload d'apt.




Reply to: