[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Etat des lieux



On Tue, Jan 11, 2005 at 11:10:53AM +0100, Christophe Combelles wrote:
> bonjour et bonne année à tout le monde,
> ça fait pas mal de temps que je n'ai pas consulté la liste,
> y a-t-il des urgences ?

Je suis un peu en retrait en ce moment, mais je ne pense pas. 

Coté po, tous les programmes majeurs (dpkg, apt, debconf, etc) de debian
sont bien traduits. Restent quelques petites choses, comme apt-listbugs,
apt-proxy, lintian, pdbv (output an XHTML view of the dpkg database),
galternatives. Et ca doit être une liste exaustive, il me semble.

Coté po-debconf, Christian tient la barque à flot et on flirte avec les
100%. De mon coté, je continue le travail de sape pour faire passer les
derniers paquets debconf sans po (une centaine) à la modernité. J'ai encore
une quarantaine de paquet à bugger/convertir, mais le nombre reste stable
malgres l'arrivée chaque mois de nouveaux paquets à convertir.

Coté web, on est toujours la deuxieme langue la mieux traduite (après
l'anglais ;) avec 87% (2125 pages sur 2434).

Coté installeur, les programmes sont tout à 100% (Christian coordonne) et la
doc aussi (C'est Philippe qui s'en charge).


Donc, maintenant, ce qu'il reste, c'est les programmes non spécifiques à
Debian (yaduboulo) et surtout la documentation. L'outil po4a semble
maintenant mûr pour traduire la doc de perl et les pages de man et le
texinfo pourrait arriver à fonctionner dans les prochains mois (merci Nekral).

Je pense que la traduction des pages de manuel est le prochain gros chantier
devant nous.


Ah, si, si tu cherches un truc un peu urgent, c'est la partie sur la
sécurité des pages webs. Y'a une poignée de DSA en retard et surtout de
pleines pages de blabla sur le theme. Il faut se coordonner avec la "DFS
Task Force" (dfstf#dsa.tuxfamily.org). Et surtout, y'a pleins de nouvelles
pages régulièrement, malheureusement.

Vala, vala,
Mt.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: