[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [TAF] man://debsums/fr.po [MAJ] 61f23u



* Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> [2005-11-09 12:32] :
> Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (09/11/2005):

[...]

> > Deux autres petites questions :
> > 
> > - est-ce que tu po4a-gettextize les deux fichiers man source séparément,
> >   et tu réunis ensuite les .pot avec msgcat ou est-ce qu'il y a moyen de
> >   tout faire en une étape ?
> 
> Avec msgcat, la deuxième solution est en wishlist (#319208)

Bon, j'ai un peu tatonné dans l'utilisation de po4a-gettextize, mais
cela va mieux en testant et en observant le résultat.
 
> > - comment est-ce tu fais pour intégrer les traductions déjà existantes
> >   mais faites par rapport à des versions de page de manuel source
> >   antérieures à la version actuelle ? (je pense aux pages pt_BR de
> >   debsums) Pour le fichier .fr, j'ai recopié les champs de la traduction
> >   que j'avais faite auparavant, mais ce n'est pas pratique.
> 
> Tu cherches le dépôt svn/cvs/... pour récupérer la version anglaise sur
> laquelle la dernière mise à jour de ces fichiers a été faite, et tu
> récupères cette version pour po4a-gettextize.

Bon, je suis allé récupérer la version du paquet 2.06 dans laquelle la
traduction portuguaise du Brésil des pages de manuel avait été incluse
(la page déjà en français avait été incluse dans la 2.05). Cela m'a
permis d'appliquer cette méthode (mais pas sans mal). Enfin, j'ai
réussis à obtenir pratiquement le même fichier que celui que tu avais
envoyé dans le TAF à quelques fuzzy près, ceux que tu as enlevés . :-)

Bon, je finaliserai très probablement mon correctif pour le BTS ce
(long) week-end.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: