[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [TAF] man://debsums/fr.po [MAJ] 61f23u



Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (09/11/2005):
> * Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> [2005-11-08 11:46] :
> > Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (08/11/2005):
> > > * Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> [2005-11-07 14:53] :
> > > > Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> (30/10/2005):
> > > > > J'envisage de passer les pages de manuel de debsums à po4a. La traduction
> > > > > française nécessite une importante mise à jour (Je n'ai défuzzifié que
> > > > > quelques chaînes évidentes). La traduction initiale a été faite par
> > > > > Antoine Gémis, il a donc la priorité pour cette mise à jour.
> > > > > Le fichier est ci-joint.
> > > > 
> > > > Pas de nouvelles d'Antoine, avis aux volontaires. Le fichier à mettre à
> > > > jour est dans le message précédent.
> > > 
> > > Je suis intéressé pour faire cette mise à jour.
> > > 
> > > Est-ce que le bogue 334499 est un bon exemple de conversion de page de
> > > manuel vers po4a ? Si oui, cela me permettra de m'en inspirer pour
> > > tester le .po.
> > 
> > Ça m'a l'air d'être un bon exemple, avec la même arborescence à
> > modifier/créer.
> > 
> > > Ou préfères-tu le faire ?
> > 
> > Il y a suffisamment de paquets à faire passer à po4a pour tout le
> > monde, donc vas-y, ça me laissera du temps pour en faire un autre :)
> 
> Ok. Je m'y colle.
> 
> [Pas mal de temps plus tard]
> 
> Bon, je commence à arriver à générer le paquet qui va bien avec le
> mécanisme qui va bien. Déjà, ce que je peux dire, c'est que "po4a
> rocks !". Ce qui est assez bluffant, c'est qu'avec un seul fichier (le
> po4a.cfg), le programme po4a fait exactement les étapes nécessaires et
> facilite la génération des fichiers sources.

Ah, tu trouves aussi :-)

> Par contre, j'ai un problème concernant la génération du pot à partir du
> fichier debsums.1. Quand je tente de générer le po pour ce fichier,
> j'obtiens :
> 
> $ po4a-gettextize -f man -m debsums.1   
> po4a::man: Cette page définit de nouvelles macros avec « .de ». Comme
>            po4a n'est pas un vrai analyseur groff, ceci n'est pas permis.

Dans la dernière version de po4a (celle dans unstable), il est possible
de rajouter des options dans le fichier de config pour gérer ce problème.
Pour générer le fichier .pot, j'avais déjà le fichier suivant :

[po4a_paths] po4a/po/debsums.pot fr:po4a/po/fr.po
[type: man] debsums.1 fr:debsums.fr.1 add_fr:po4a/addendum.1.fr opt:"-o
groff_code=verbatim -o untranslated=Id"
[type: man] debsums_gen.8 fr:debsums_gen.fr.8 add_fr:po4a/addendum.1.fr
opt:"-o groff_code=verbatim" -o untranslated=Id"

J'imagine que j'ai du utiliser les mêmes options dans la commande pour
po4a-gettextize.


> Remarque qui n'a rien à voir : il y a une petite faute à la ligne 5052
> dans ton fichier base-config.po4a.patch.gz du bogue 334499 au niveau du
> fichier po4a.cfg :
> 
> +[type: man] validlocale.8 es:es/validlocal.es.8 add_es:es/addendum.es \
> +	id:id/validlocale.id.8 add_id:id/addendum.id fr:fr/validlocale.fr.8 \
> +	add_fr:fr/addendum.fr pl:pl/validlocale.pl.8 pt_BR:pt_BR/apt-setup.pt_BR.8
>                                                                  ^^^^^^^^^
> Ce devrait être validlocale et non apt-setup.

Oui, ça a déjà été corrigé dans le svn. Merci quand même.

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: