[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po://synaptic/fr.po -- bugfixes / new versions



Martin Quinson a écrit :
Je pense que "nouveau paquet"/"nouvelle version" est le mieux que l'on
puisse faire si on veut eviter de jargonner. Mais c'est troublant aussi a
premiere vue. Je prefererais que l'on jargonne ici et que l'on s'assure que
le jargon est explique dans la man page (que l'on ne manquera pas de
traduire).


Julien Louis a écrit :
>  Nouvelle version du paquet et nouvelle version du logiciel pourraient
> convenir, mais après il faut voir si la traduction est correct dans un autre
>  context dans le logiciel.
>


Il faut faire attention à deux trucs :

1) "upgradable" contient à la fois les nouveaux paquets ET les nouvelles versions. Donc on ne peut pas dire seulement "nouveaux paquets"

2) utiliser "nouveau paquet" peut faire confondre avec le filtre qui affiche les "nouveaux paquets dans l'archive", c'est-à-dire ceux qui n'existaient pas avant.

Je garderais donc le terme général de "mise à jour" pour "upgradable", car ça inclut tout. Donc par exemple : "Mise à jour disponible". Et comme on affiche tous les paquets ayant des mises à jour, j'aurais tendance à mettre un pluriel : "Mises à jour disponibles"

Et pour "upgradable (upstream)", puisqu'on garde "amont" :
"nouvelle version en amont" ou "nouvelles versions en amont"
(il _faut_ mettre "en" car amont est un nom !)


Christophe



Reply to: