[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [rfr] webwml://devel/debian-installer/errata.wml



* Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr> [2004-08-12 09:23] :
> Le 12.08.2004 10:51:35, Frederic Bothamy a écrit :
> >* Nicolas Bertolissio <nico.bertol-no-spam@free.fr> [2004-08-12 09:51]
> >:
> >>la partie sur la rc1 est à relire
> >>--
> >
> >Relecture :
> >
> >Index: webwml/french/devel/debian-installer/errata.wml
> >===================================================================
> >RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/devel/debian-installer/ 
> >errata.wml,v
> >retrieving revision 1.36
> >diff -u -u -r1.36 errata.wml
> >--- webwml/french/devel/debian-installer/errata.wml     12 Aug 2004
> >07:49:58 -0000      1.36
> >+++ webwml/french/devel/debian-installer/errata.wml     12 Aug 2004
> >08:49:53 -0000
> >@@ -8,7 +8,7 @@
> ><p>
> >Voici une liste des problèmes connus dans la version candidate à la
> >publication&nbsp;1 de l'installateur Debian. Si vous n'y voyez pas le
> >problème
> >-que vous rencontrez ici, veuillez nous envoyer un <a
> >href="report-template">\
> >+que vous rencontrez, veuillez nous envoyer un <a
> >href="report-template">\
> >compte-rendu d'installation</a> (en anglais) décrivant le problème.
> ></p>
> >
> >Redondance entre "y" et "ici".
> 
> Je ne pense pas qu'il s'agit de redondance :
> « y » concerne le fichier des problèmes connus
> « ici » doit (je pense) concerner le problème que la personne rencontre  
> et qui, justement figure ou ne figure pas dans la liste.

Ce n'est pas l'impression que j'ai en lisant la version en anglais :

  If you do not see your problem listed here, please send us an
  installation report describing the problem.
 
> Mais je suis néanmoins favorable à la suppression du ici.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: